Глава 4: Падение города

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В тот день по тихому двору прокатилась волна беспокойства.

Чэнь Мэндйе лежала на столе, рассеянно глядя на вазу, но когда услышала шум снаружи, её потускневшие глаза тут же загорелись: должно быть, это приехал брат, чтобы забрать её!

Она не успела обуться и босиком выбежала наружу.

Двор был в полном беспорядке, горшки с растениями опрокинуты, а слуги, схватив свои пожитки, бежали, словно спасая жизни.

— Управляющий, что случилось?

Управляющий не обратил на неё внимания, занятый тем, что набивал карманы серебром.

Чэнь Мэндйе разозлилась, схватила его за одежду и резко сказала: — Восьмой Господин ещё жив, вы что, бунтовать собрались?

— Барышня, Восьмому Господину не выжить, армия Чу ворвалась! Нам нужно бежать, спасая свои жизни!

Услышав это, её голова словно взорвалась: армия Чу ворвалась?

Как такое возможно!

Стены Государства Вэй были сложены из валунов и залиты расплавленным железом, даже если бы у врага были медные головы и железные руки, они ничего не смогли бы сделать. Как они могли прорваться?

Воспользовавшись её замешательством, управляющий поспешно схватил ещё две горсти серебра, сунул их в одежду и исчез, словно заяц.

Однако через несколько минут управляющий снова прибежал, словно заяц: — Барышня, уже поздно! Солдаты Чу ворвались на своих боевых конях! Нам нужно срочно найти укрытие!

Чэнь Мэндйе пришла в себя и холодно фмыкнула: — Если хочешь прятаться, прячься сам. Я не боюсь, и не верю, что они смогут мне что-то сделать!

С этими словами она решительно шагнула вперёд.

— Барышня, не глупите!

Их слишком много, если вы пойдёте туда, это верная смерть!

— Управляющий схватил её за рукав, настойчиво уговаривая.

— Прячься, не обращай на меня внимания.

— Чэнь Мэндйе всё ещё не сдавалась.

Услышав её слова, управляющий не стал больше спорить и поспешно спрятался. Но как только он скрылся в стоге сена, Чэнь Мэндйе тут же последовала за ним.

Управляющий удивлённо спросил: — Барышня, как вы так быстро вернулись?

— Она подняла голову и с достоинством ответила: — Умный человек знает, когда отступить. Это называется избегать вреда и стремиться к выгоде.

Управляющий внутренне усмехнулся: просто испугалась, а говорит о какой-то выгоде и избегании вреда.

— Они вошли.

— Чэнь Мэндйе понизила голос.

Управляющий испугался так, что сердце заколотилось, а пот лил градом. В таком тесном пространстве ему было трудно дышать.

— Задержите дыхание, не дайте им себя обнаружить.

— напомнила Чэнь Мэндйе.

Управляющий кивнул и изо всех сил задержал дыхание.

Внезапно острый наконечник копья пронзил солому, едва не ткнув ему в глаз. Управляющий поспешно отвернулся. Наконечник выдернули, и он вздохнул с облегчением, но тут же копьё снова вонзилось. Он поспешно задержал дыхание, серебряный наконечник крутился перед его глазами, протыкая солому сверху, снизу, справа и слева, так что он чуть не лишился рассудка и невольно сглотнул.

Солдат позвал двух товарищей, и втроём они в мгновение ока разобрали стог сена до основания. Женщина и мужчина — одна спокойная, другой в ужасе — оказались беззащитными, словно вьюны на камне, которым негде спрятаться.

Чэнь Мэндйе подняла глаза, надменно глядя на грубых солдат Чу, в то время как управляющий рядом с ней низко опустил голову, обливаясь потом.

Солдат Чу окинул её взглядом, затем грубо указал на неё серебряным копьём и сказал: — Ты!

Иди с нами!

— Хорошая девушка не спорит с мужчиной. Чэнь Мэндйе небрежно встала, но управляющий крепко обхватил её за ногу: — Барышня, не уходите!

— Не мешай!

— Солдат Чу пнул его ногой, отчего тот застонал от боли.

Чэнь Мэндйе злобно посмотрела на солдата Чу: — Если нужно идти, я пойду с вами, но вы слишком жестоко обращаетесь с людьми!

— Теперь вы, вэйцы, наши пленники, мы можем бить вас, как хотим, и тебе нечего тут указывать!

— грубо сказал солдат Чу.

Чэнь Мэндйе пришла в ярость, пнула его ногой, повалив на землю, а затем, откинув волосы, сказала: — Это называется око за око!

Солдат Чу поднялся, выхватил нож и замахнулся, но управляющий схватил его за ноги и взмолился: — Господа герои, божественные воины, пощадите нас! У меня здесь много денег, возьмите всё, если вам нужно!

— Кому нужны твои никчёмные деньги!

— Солдат Чу замахнулся ногой, чтобы пнуть его по голове, но прежде чем он успел это сделать, его лодыжку обвила лиана. Солдат потерял равновесие и с глухим стуком упал на спину, как черепаха.

— Ты, негодяйка, я убью тебя!

— Солдат Чу замахнулся копьём и бросился вперёд, но был отброшен железной алебардой.

Мужчина на высоком боевом коне свысока посмотрел на Чэнь Мэндйе. У него была смуглая кожа, лицо покрыто щетиной, а глаза сияли, но в них сквозила обычная хитрость. Этим человеком был не кто иной, как тот самый начальник караула, которого привёл командир в тот день.

— Здравия желаю, Начальник караула!

— Солдат Чу поспешно поднялся, выпрямился и отдал честь.

— Накажи себя пощёчинами!

— Солдат Чу шлёпнул себя по лицу десять раз.

Мужчина удовлетворённо кивнул, затем развернул коня и повёл отряд прочь.

Солдат Чу с опаской взглянул на Чэнь Мэндйе, не осмеливаясь больше устраивать беспорядки, поднял своё копьё и поспешно последовал за ним.

Другой солдат слегка толкнул Чэнь Мэндйе, полушутя-полусерьёзно сказав: — Чего стоишь? Быстро догоняй!

— Мудрый человек не станет терпеть убытки на глазах у всех. Чэнь Мэндйе с достоинством вошла в строй.

— Барышня, не уходите!

— Управляющий произнёс это с мольбой и беспомощностью, его голос стал намного тише.

Чэнь Мэндйе оглянулась на управляющего, утешительно улыбнулась и сказала: — Ты должен хорошо жить. Когда у меня всё наладится, я заберу тебя к себе, и тогда тебе не придётся беспокоиться о богатстве и славе.

— Барышня уходит, и, боюсь, её ждёт много бед.

Город Вэй пал, и все шестнадцатилетние девушки стали пленницами Государства Чу. Барышня так слаба, как она сможет выбиться в люди?

Несмотря на это, управляющий был очень тронут. Он провожал её взглядом, плача и сморкаясь, пока она не затерялась среди множества молодых девушек и не исчезла из виду.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение