Глава 5. Императорский выезд (Часть 2)

— Прижимайся к бокам лошади, — шаг за шагом учила ее Шао Цзянбай. — Вот так… правильно…

Хотя Линъинь никогда не ездила верхом, у нее было хорошее чувство равновесия, да и лошадь была спокойной, поэтому она быстро освоилась.

Шао Цзянбай не переставала восхищаться, говоря, что никогда не видела, чтобы кто-то так быстро учился верховой езде.

Лошадь подбрасывало, и Линъинь казалось, что она вот-вот упадет, но каждый раз ей удавалось избежать опасности.

Вскоре она уже мчалась на лошади, словно ветер.

Это было прекрасное чувство.

Ветер свистел в ушах, словно хотел унести ее на край света.

Вся в поту, Линъинь наконец остановилась. Ее прекрасное лицо сияло молодостью и здоровьем, она была невероятно красива. В ее глазах отражалась зелень степи, и все вокруг казалось прекрасным.

Она уже хотела сойти с лошади, но та вдруг чего-то испугалась и понесла.

Линъинь на мгновение растерялась, но быстро взяла себя в руки.

Крепко сжимая поводья, она старалась удержать равновесие, что-то шепча лошади, и, развернувшись, снова села прямо.

Но она все еще не могла расслабиться. Когда лошадь успокоилась, она вздохнула с облегчением, но та, словно желая подразнить ее, снова рванула вперед.

Линъинь не удержалась и, упав с лошади, оказалась в чьих-то объятиях. Ее окутал легкий аромат амбры, очень приятный.

Линъинь, ошеломленная, встретилась взглядом с ясными, как небо, глазами.

Он держал ее, сжимая ее запястья.

Линъинь хотела отстраниться, ведь для человека, владеющего боевыми искусствами, это место было уязвимым, но под его пристальным взглядом она забыла обо всем, словно время остановилось.

Все перемены в мире больше не имели для нее значения.

Пока он не сказал: — Больше не смей ездить верхом.

— Почему? — невольно вырвалось у Линъинь.

Сяо Лоцзюнь посмотрел на нее странным взглядом и, молча поставив ее на землю, словно подбирал слова.

Линъинь впервые видела его таким нерешительным, и это показалось ей странным.

Она поправила растрепавшиеся волосы и одежду и, следуя за Сяо Лоцзюнем, украдкой наблюдала за его выражением лица.

— Я сказал «не смей», значит, не смей. Сейчас же вернемся, пусть тебя осмотрит лекарь, — спокойно сказал он.

Линъинь заметила, что его щеки слегка покраснели, что придавало его нефритовому лицу необычный блеск.

— Сестра Юй, я так испугалась! Лошадка обычно очень спокойная, не знаю, почему она вдруг понесла. С тобой все в порядке? — подбежала Шао Цзянбай.

— Все хорошо.

Вернувшись, Линъинь была силой отведена Сяо Лоцзюнем к лекарю.

После осмотра лекарь сказал то, что очень удивило Линъинь: — Поздравляю, госпожа.

Линъинь быстро поняла, с чем ее поздравляют, и причину румянца на щеках Сяо Лоцзюня.

Однако странно было то, что Сяо Лоцзюнь не впервые узнавал о подобных новостях, хотя, вероятно, это был первый раз, когда он сам это обнаружил.

Линъинь также поняла причину своей недавней апатии. После того, как Хуай И внезапно схватила ее за руку, чтобы проверить пульс, она стала осторожнее и больше не позволяла ей проводить тщательный осмотр.

— Госпожа, вы беременны уже больше двух месяцев. Хотя вы и испугались, к счастью, это не повлияло на ребенка, — сказал лекарь.

— Хорошо.

Линъинь охватило странное чувство, словно она хранила в себе драгоценное сокровище, которое медленно росло.

Возможно, это была радость новой жизни.

Она подумала: какие чувства испытывала ее мать, когда носила ее под сердцем?

Узнав о беременности Линъинь, Сяо Лоцзюнь не стал возвращаться в столицу и не позволил ей ехать одной, возможно, опасаясь, что дорога будет небезопасной.

У Сяо Лоцзюня здесь были другие важные дела.

Се Шу, приехав в Шочжоу, не остался в резиденции Цзин-вана, а отправился исследовать местность, и его редко видели.

Линъинь чувствовала, что они ждут подходящего момента.

Во дворце Цзин-вана все знали, что Сяо Лоцзюнь и Линъинь — важные гости, и относились к ним с большим уважением.

Однако новость о прибытии высоких гостей не разглашалась, все делали вид, что это просто визит старых друзей.

Цзин-ван был общительным человеком, и приезд двух-трех гостей в его резиденцию был обычным делом, поэтому никто не догадался, что это Сяо Лоцзюнь.

Ведь все думали, что император отправился на юг.

Через несколько дней распространились слухи, что Цзин-ван Сяо Ланьюй предавался развлечениям, пил вино и веселился день и ночь, не различая дня и ночи.

Шао Цзянбай несколько раз в гневе прогоняла певиц и танцовщиц, а также говорила, что Цзин-ван вел себя с младшей дочерью Тай-вана неподобающе легкомысленно, что подорвало ее уважение к нему.

Шао Цзянбай не выдержала и перестала приходить в резиденцию Цзин-вана.

Также говорили, что военачальник по имени Ван Синцзянь, не одобряя поведение Цзин-вана, однажды сделал ему замечание.

Но Цзин-ван, будучи в состоянии опьянения, выхватил кнут и несколько раз ударил Ван Синцзяня.

Ван Синцзянь, возмущенный, сбежал ночью в МоБэй, чтобы присоединиться к армии МоБэй, которая располагалась неподалеку.

Все эти проступки вызвали недовольство в армии.

Однако казалось, что кто-то специально распространял слухи о плохом поведении Цзин-вана.

Всего за несколько дней репутация Цзин-вана была разрушена.

В ту ночь на небе ярко сияли звезды, а тени цветов колыхались на ветру.

Пьянящий лунный свет проникал в окно, дул легкий ветерок.

Над изогнутыми карнизами витал аромат вина.

Прогуливаясь по саду, Линъинь с удивлением увидела Сяо Лоцзюня, стоявшего в одиночестве на краю крыши и смотревшего на звезды.

Сделав глубокий вдох, она бесшумно взлетела на крышу.

Едва ее ноги коснулись черепицы, как Сяо Лоцзюнь заметил ее.

— Осторожно, — сказал он мягким голосом, поддерживая ее.

— Ваше Величество, вы тоже решили заняться паркуром? — шутливо спросила Линъинь.

— Разве императрица не должна следовать за своим мужем? — ответил Сяо Лоцзюнь с легкой улыбкой.

Сяо Лоцзюнь давно знал, что Линъинь владеет легкой техникой, но не стал расспрашивать ее об этом.

В прошлый раз, проверяя ее пульс, он сказал: — В будущем не полагайся на свою легкую технику и не будь такой безрассудной. Если упадешь с лошади, это может плохо кончиться.

Линъинь села рядом с Сяо Лоцзюнем и выхватила у него нефритовый кувшин. Но, прежде чем она успела поднести его к губам, Сяо Лоцзюнь отобрал его: — Тебе нельзя пить.

Линъинь с досадой смотрела, как Сяо Лоцзюнь пьет вино. Аромат щекотал ей ноздри, и она чувствовала, как в ней просыпается желание попробовать.

Это было очень ароматное вино, говорят, любимый напиток Цзин-вана, который он хранил много лет.

Теперь все запасы были конфискованы Сяо Лоцзюнем.

Линъинь не любила много пить, но не могла устоять перед хорошим вином.

Она придвинулась ближе к Сяо Лоцзюню, вдыхая все более сильный аромат, словно опьяняясь им.

— Один глоток, всего один, — сказала она с мольбой в голосе.

Сяо Лоцзюнь, не обращая внимания на ее умоляющий взгляд, твердо отказал: — Нет!

Линъинь придвинулась еще ближе, пытаясь выхватить кувшин.

Но Сяо Лоцзюнь поставил его в сторону и сказал холодным, как нефрит, голосом: — Ты теперь беременна, все изменилось. Я еще не забыл, как ты напилась в прошлый раз.

— Ты же велел всем молчать об этом, — с обидой сказала Линъинь, вспоминая тот неловкий случай. — Это была всего лишь ошибка!

— Ты открыто пытаешься украсть вино у чжэнь? Ты совсем не уважаешь меня? Как ты можешь вести себя так, словно ты не императрица?

— Ты же сам сказал: «Можешь смотреть. Здесь не дворец». Неужели ты хочешь нарушить свое слово? — Линъинь вдруг решила использовать его же слова против него.

Сяо Лоцзюнь на мгновение потерял дар речи.

Затем покачал головой и рассмеялся: — Мы с тобой сидим на крыше, это само по себе нарушение этикета.

Линъинь легко рассмеялась. Ее смех был подобен цветению сотен цветов в ночи, невероятно чарующий и игривый, словно смех ночного эльфа, с ноткой яркой зимней сливы, распустившейся на фоне холодного снега.

С лукавством в глазах она быстро повернулась и молниеносным движением схватила кувшин.

Но едва она сделала глоток, как он развернул ее к себе и, прижав к крыше, накрыл ее губы своими. Он медленно проник в ее приоткрытый рот, сплетаясь с ее языком, впитывая аромат вина, властно и в то же время нежно.

Линъинь была ошеломлена и невольно разжала пальцы, кувшин выскользнул из ее рук, но Сяо Лоцзюнь поймал его и поставил рядом.

Сяо Лоцзюнь крепко обнял Линъинь за тонкую талию. Ее глаза широко распахнулись, и все, что она видела, — это прекрасное, словно у божества, лицо Сяо Лоцзюня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Императорский выезд (Часть 2)

Настройки


Сообщение