Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Жаркий июль, город Сучжоу.
Спустя почти два года службы в армии вместо брата, Яо Мяои наконец вернулась домой.
Идя по знакомым улицам, вдыхая насыщенный аромат жареного вонючего тофу с угла улицы, слушая, как рыночные торговки громко торгуются, а мальчишки из ресторанов зазывают клиентов, выкрикивая названия блюд, она чувствовала эту человеческую суету, так отличающуюся от смертоносной атмосферы поля боя.
Сколько воинов возвращалось из древних походов?
Яо Мяои не нравилась жизнь военного лекаря, где каждый день приходилось иметь дело с мёртвыми и стонущими ранеными. Теперь, снова погрузившись в мирскую суету, она чувствовала себя комфортно до кончиков волос.
Она снова надела женскую одежду: простую заколку и грубую одежду. Её тёмные волосы были собраны в двойные пучки, украшенные парой распустившихся летних цветов гардении с воробьиным язычком.
У ворот большого двора семьи Яо годовалый малыш с голой попкой, в красном нагруднике, неуверенно переваливаясь, словно утёнок, гнался за котёнком. Увидев приближающуюся незнакомку, он испугался, быстро забежал во двор и спрятался в объятиях девушки, сидевшей у колодца и мывшей овощи.
Бам!
Увидев лицо пришедшей, Сун Сюэр уронила медный таз на край колодца, и вымытая кудрявая капуста рассыпалась по земле.
— Госпожа? Госпожа вернулась!
Сун Сюэр была дочерью командира Суна, который когда-то сопровождал госпожу Сюй и Яо Мяои. После гибели командира Суна мачеха невзлюбила Сюэр и, чтобы присвоить её приданое, продала её в публичный дом в Янчжоу! Старая сводница собиралась обучить Сюэр как «худую лошадь из Янчжоу» для развлечений, но Яо Мяои, разыскивая своего благодетеля, выкупила её.
Позже, когда Яо Мяои отправилась на войну вместо брата, одним из её условий было, чтобы старший дядя Яо обратился в ямэнь и снял с Сюэр статус низшего сословия, сделав её полноправным гражданином.
Сун Сюэр была очень благодарна Яо Мяои. Хотя она больше не была рабыней, она всегда относилась к Яо Мяои как к своей госпоже. Пока Яо Мяои была в походе, она работала прислугой в доме Яо, ожидая её возвращения.
— Да, я вернулась живой, и получила много наград. Я наняла повозку, чтобы привезти вещи, пусть слуги вынесут сундуки, — Яо Мяои вошла, неся небольшой свёрток за спиной. Она погладила торчащую косичку малыша с голой попкой и улыбнулась. — Я твоя тётя. Большой племянник, тебе уже дали имя?
Сун Сюэр была взволнована и не отрывала глаз от Яо Мяои. Прежде чем она успела что-либо объяснить, подошёл старик, опираясь на трость, и сказал:
— Его зовут Гуаньгээр. Мяои, тебе было нелегко эти два года в армии вместо брата.
— Старший дядя, — Яо Мяои почтительно поклонилась. — Этот поход принёс мне и свои плоды, так что мне не было тяжело. Как ваше здоровье, старший дядя?
Старший дядя Яо горько усмехнулся:
— Эх, всё по-старому, то лучше, то хуже. Врач не может исцелить себя! Сюэр, быстро сходи в ресторан и закажи хороший стол, чтобы встретить Мяои.
Сюэр с улыбкой согласилась. Гуаньгээр, спотыкаясь, подошёл к дедушке и схватил его трость, чтобы поиграть.
Старший дядя Яо ласково поднял пухлого внука и сказал:
— Твой старший брат работает в аптеке, а твоя старшая невестка занимается счетами. Я уже отправил мальчика в аптеку, чтобы они пораньше вернулись домой на ужин.
В семье Яо было две ветви. Старший дядя Яо был старшим в семье. Приёмный отец Яо Мяои был вторым сыном семьи Яо, он стал монахом в восемь лет и получил имя Даоянь. До того как удочерить Яо Мяои, монах Даоянь также усыновил мальчика по имени Яо Цзитун. Яо Цзитун много лет путешествовал с монахом Даоянем, и их местонахождение было таким же неопределённым, как плывущие облака.
Позапрошлом году император Хунъу приказал начать Северный поход, и по всей стране проводился набор в армию. Семья Яо, зарегистрированная как семья врачей, должна была отправить одного человека в качестве военного лекаря.
В то время старший дядя Яо был тяжело болен, а молодая жена старшего брата Яо Хэна, старшая невестка Яо, была беременна, и её беременность была нестабильной. Она постоянно лежала в постели, и существовал риск смерти матери и ребёнка, поэтому ей требовался постоянный уход мужа-врача.
А монах Даоянь из второй ветви и его приёмный сын Яо Цзитун отсутствовали уже несколько месяцев, и их местонахождение было неизвестно.
Старшая невестка Яо, с большим животом, опустилась на колени и попросила Яо Мяои последовать примеру Хуа Мулань, переодевшись мужчиной и отправившись в армию вместо отца и брата.
Во-первых, это было для того, чтобы отплатить семье Яо за восемь лет приюта и обучения медицине, а во-вторых, чтобы выследить убийцу её матери, Чжао Тяньдэ. Яо Мяои согласилась на просьбу старшей невестки Яо.
Гуаньгээр был крепким, как телёнок, так что, похоже, старшая невестка благополучно родила, и мать с ребёнком были в безопасности. Он стеснялся незнакомцев, извивался в объятиях старшего дяди Яо и не хотел, чтобы Яо Мяои его обнимала.
Пока Яо Мяои не достала из кошелька кусочек восытана. Глаза Гуаньгээр загорелись, и тонкая струйка слюны потянулась от уголка его губ. Он потянулся за конфетой.
Яо Мяои воспользовалась моментом, чтобы обнять Гуаньгээр, и легонько похлопала пухлого малыша по голой попке:
— Какой жадный малыш.
На её лице была мягкая улыбка, но внутри она чувствовала лёгкое замешательство. Она вспомнила, как в детстве у неё болели зубы, и мать, госпожа Се, запретила ей есть сладости. Но отец, Сюй Да, каждый раз, возвращаясь домой, тайком подсовывал ей коробочку сую паоло. Когда мать это обнаруживала, она укоризненно говорила, что отец слишком балует её. А отец, смеясь, целовал её пухлое личико:
— Моя старшая дочь Сюй Да не будет беспокоиться о замужестве? Даже если у неё все зубы сгниют, всё равно найдётся куча молодых талантов, которые будут рваться жениться на ней… — Вспоминая прошлое, Яо Мяои чувствовала такую горечь, что едва не плакала. Она насильно отвлеклась, притворившись, что отбирает у Гуаньгээр конфету. Тётя и племянник играли вместе, и, не доев одну конфету, они уже подружились.
Старший дядя Яо, видя гармонию между тётей и племянником, был очень доволен, и лёгкое чувство вины, которое он испытывал, исчезло. Он приказал слугам достать его припрятанный лунцзин, собранный до дождя, и заварить его, а сам начал болтать о забавных историях своего старшего внука.
Услышав, что Яо Мяои из второй ветви вернулась, да ещё и с несколькими тяжёлыми сундуками, аптека Яоцзи рано закрылась, и старший брат Яо с женой поспешили домой.
Едва они подошли к воротам, как раздался пронзительный женский голос:
— Ой! Я никогда не видела, чтобы слуги были такими наглыми, смеялись перечить замужней тётушке. Невестка и правда умеет воспитывать слуг.
Сердце старшей невестки Яо ёкнуло: «Плохо дело! Эта самая сварливая тётушка вернулась домой!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|