Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Во дворе семьи Яо лицо Сун Сюэр было раскрасневшимся от стыда и гнева.
— Тётушка, эти сундуки принадлежат госпоже, вы не можете просто так брать всё, что вам приглянется! Вы ведь всё-таки жена деревенского помещика, как вы можете быть… как вы можете быть такой бесстыдной!
Яо Дагэ и Яо Дасао, стоявшие у главных ворот, переглянулись, безмолвно понимая, что дело плохо! Теперь тётушка снова начнёт скандалить, нужно скорее извиниться перед ней и успокоить её. Но едва супруги переступили порог, как услышали, что тётушка зарыдала.
— Ах, какая у меня несчастная судьба, даже слуги обижают меня, вдову без дела!
— Эти вещи явно принадлежат Мяои, которая заменила… — Яо Мяои прервала её, потянув тётушку за руку и увлекая её в дом.
— Стол накрыт, прошу вас, тётушка, займите почётное место за столом, — тихо сказала она.
— На этот раз я пошла в армию под именем моего приёмного брата Яо Цзитуна, который путешествует. Весь этот год соседи думали, что я уехала искать своих настоящих родителей. Тётушка, плачьте сколько угодно, кричите, чтобы все соседи узнали, что я переоделась мужчиной и заменила Яо Цзитуна. Тогда семья Яо совершит преступление обмана, наше имущество будет конфисковано, дядя и братья попадут в тюрьму, а вы будете одинокой и беспомощной в семье мужа. Вас это устроит?
Тётушка была старшей сестрой монаха Даояня, они были близнецами. Но судьба распорядилась так, что насколько умён и великодушен был монах Даоянь, настолько же неразумной и сварливой была его сестра! Говорили, что раньше тётушка была милой, но в шестнадцать лет она вышла замуж в деревню Хэцзянь уезда Сучжоу, за богатого помещика по фамилии Гао, поэтому её стали называть Гао Яоши.
Гао Яоши рано овдовела и жила с двумя детьми, её характер стал странным, она стала сварливой и скандальной. Она могла найти повод для ссоры из-за любой мелочи. На самом деле, Гао Яоши, которая могла заплакать в любой момент, и чья любимая фраза была «бедная я, вдова без дела», никто не смел её обижать ни в семье мужа в деревне Хэцзянь, ни в родной семье в Сучжоу.
Только Яо Мяои, которая не поддавалась ни на уговоры, ни на угрозы, была её ахиллесовой пятой.
Услышав, как резкий плач Гао Яоши внезапно прекратился, Яо Далан и его жена облегчённо вздохнули. Если бы об обмане Яо Мяои стало известно, семья Яо могла бы навлечь на себя беду и попасть под суд. За эти годы семья Яо накопила некоторое состояние, занимаясь медициной и продажей лекарств, но если бы они попали под суд, то могли бы потерять всё.
Гао Яоши не была глупой — дура не смогла бы так долго бесчинствовать. Она знала о последствиях: если бы её родная семья пала, а её двое детей ещё не были бы женаты, она, вдова, действительно осталась бы одинокой и беспомощной. Однако у Гао Яоши был характер, который не упускал ни одной возможности поживиться, и дело так просто не закончится. Увидев, что все расселись и семейный ужин вот-вот начнётся, она достала платок, вытерла слёзы и всхлипнула:
— Мяои, моя дорогая племянница, твоя служанка такая остроумная, я так расстроилась из-за неё, что случайно сказала глупость. Я, бедная вдова без дела, мало что видела в жизни, и когда увидела гору твоих сундуков, мне захотелось открыть их и посмотреть, чтобы расширить свой кругозор и иметь больше тем для разговоров, когда выйду из дома. Кто бы мог подумать… — Гао Яоши закрыла лицо платком и зарыдала: — Сюэр сказала, что я украла твои вещи, это просто несправедливо, как Доу Э!
После такого вмешательства Гао Яоши атмосфера воссоединения мгновенно исчезла, и ни у кого не было настроения приступать к еде. Гао Яоши продолжала всхлипывать, пытаясь заставить Сун Сюэр поклониться и признать свою вину, а Яо Мяои — открыть сундуки и позволить ей выбрать хорошие вещи.
Яо Мяои взглянула на рукав Гао Яоши и холодно усмехнулась. Она подняла чашу с вином, подошла к Гао Яоши и сказала:
— Тётушка, вы ошиблись. На самом деле, в сундуках нет никаких удивительных сокровищ. Моё жалованье и награды, полученные в военном лагере, я обменяла на редкие лекарственные травы на севере, особенно на корейский женьшень, цена которого там составляет лишь малую часть того, что у нас на юге.
Гао Яоши отвернулась и продолжала плакать. Яо Мяои, делая вид, что подносит тост в извинение, незаметно тряхнула рукав Гао Яоши.
Тук!
Корейский женьшень выпал из рукава Гао Яоши, ударился о стол, опрокинув чашку и палочки. Палочки ладно, но фарфоровая чашка разбилась вдребезги, напугав Гуаньгээр до слёз.
Увидев корейский женьшень на столе, все были поражены. Яо Мяои с выражением глубокой скорби сказала:
— Тётушка, вы, оказывается… — Гао Яоши широко раскрыла рот и поспешно возразила:
— Нет! Я не крала это! — Затем она указала на Яо Мяои и сказала: — Это она! Это она меня подставила!
Это была правда. Она действительно хотела воспользоваться суматохой и что-нибудь стащить, когда рылась в сундуках, но Сун Сюэр была слишком бдительна и не отводила глаз, сколько бы она ни скандалила, у неё не было возможности что-либо сделать. Но она привыкла к тому, чтобы пользоваться чужим, и её «дурная репутация» не позволяла никому верить её объяснениям.
Поймать вора с поличным. Тётушка была публично опозорена. Чтобы скрыть недостатки старших, Яо Далан и его жена переглянулись и, взяв сына, удалились. Яо Мяои также попрощалась и вернулась в свою комнату.
За столом остались только плачущая Гао Яоши и Яо Дабо. Яо Дабо вздохнул и приказал слугам разделить еду и разнести её по комнатам.
Солнце садилось, Яо Мяои, сытая и довольная, дремала в ванне. Сун Сюэр сидела рядом с ванной, очищая сладкий виноград, похожий на фиолетовый нефрит.
— Что там происходит в главном зале? — спросила Яо Мяои, прислонившись к краю ванны и закрыв глаза.
Сун Сюэр зубочисткой удалила косточки из винограда и покормила Яо Мяои, подняв брови.
— Всё по-старому. Господин Яо с суровым лицом отчитывал тётушку, но не успел он и двух слов сказать, как тётушка, плача, убежала в храм предков, чтобы поплакаться отцу и матери, говоря, что её родной брат помогает чужим обижать её, вдову без дела. И в итоге заставила господина Яо поклониться и признать свою вину перед алтарём предков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|