Прогулка. Узкая дорога (Часть 1)

После того как старшая сестра Сяо Хунянь вышла замуж, в резиденции Сяо стало особенно тихо.

Я лишилась близкого человека, с которым могла бы делиться своими мыслями, и в душе мне было уныло. Я ничего не делала с прежним энтузиазмом, и хотя внешне мало что изменилось, улыбок стало заметно меньше.

Отец постоянно был занят тем, что имел дело с жестоким и непредсказуемым императором Елюй Цзином, а также обсуждал важные военные и государственные дела с князем Цзинем Елюй Сянем. У него совсем не было времени на домашние дела.

Матушка не выходила из дома, кроме как на обед. Она стала еще более немногословной. Когда старшая сестра была дома, она была к ней ближе всех, и матушка любила ее больше всех. Теперь, когда старшая сестра уехала, она почувствовала пустоту в сердце, словно ничего не могла удержать.

Вторая сестра Сяо Бухань целыми днями не бывала дома. Люди из резиденции князя Чжао постоянно звали ее куда-то погулять, и я не знаю, чем именно они занимались. Только к вечеру вторая сестра возвращалась с выражением усталости и возбуждения на лице.

Брат, как обычно, прятался в своем кабинете, читая медицинские книги. Свадьба старшей сестры нисколько не повлияла на него.

В такой семье я, когда мне было нечего делать, лишь болтала с Агули, немного вышивала, немного занималась каллиграфией. Это стало почти всем содержанием моей жизни, монотонным и скучным.

И вот, когда эти дни, спокойные, как миска воды, неспешно текли вперед, Агули с радостным лицом вдруг подняла занавеску и вбежала:

— Третья госпожа, третья госпожа, господин Хань приехал!

Я тоже обрадовалась, поспешно отложила вышивку, над которой работала, и отодвинула корзину для шитья:

— Где?

— В переднем зале, молодой господин как раз разговаривает с ним, — Агули улыбалась так широко, что не было видно зубов, и поспешно ответила, словно хотела тут же вырастить крылья и полететь туда.

Я слегка улыбнулась, встала, поправила слегка помятые рукава и как бы невзначай сказала:

— Брат Дэжан приехал, а ты, оказывается, радуешься больше меня.

— Третья госпожа, не дразните служанку, — Агули испугалась, поспешно опустилась на колени, так перепугалась, что слезы навернулись на глаза, и дрожащим голосом стала объяснять: — Мой статус так низок, я не смею иметь никаких напрасных мечтаний.

— Я просто так сказала, — я подошла, помогла ей встать, сама вытерла ее слезы и спокойно сказала: — Не принимай это близко к сердцу.

Придя в передний зал, я действительно увидела там Хань Дэжана. Сяо Цзисянь сидел рядом, равнодушно разговаривая с ним. Хань Куансы не приехал вместе с ним.

Я увидела, что сегодня на Хань Дэжане был снежно-белый повседневный халат, рукава которого были украшены узором из облаков, на поясе висела нефритовая подвеска, а на ногах были черные жесткие тканевые сапоги. Он выглядел необычайно красивым и величественным, ослепительно прекрасным.

Его глаза-осенние воды были спокойными и глубокими, лицо нежным, и в этот момент он тихо что-то говорил.

— Брат Дэжан! — Я, ведя Агули, шагнула в дверь, на лице у меня была нескрываемая радость, и я не удержалась, окликнув его.

Хань Дэжан, услышав это, быстро повернул голову, его шелковистые длинные волосы откинулись назад на плечи, и в его глазах мелькнули невыразимые тоска и радость:

— Яньянь пришла, скорее садись.

Только тогда я поклонилась Сяо Цзисяню, а затем повернулась и села на стул рядом.

— Господин Хань знает, что у тебя в последнее время плохое настроение, и специально приехал, чтобы вывести тебя развеяться, — Сяо Цзисянь, увидев, что я села, не спеша сказал. — Но помни, нужно вернуться до вечера.

В сердце у меня уже все ликовало, но на лице я не смела этого показать. Я слегка улыбнулась, кивнула и ответила:

— Слушаюсь.

— Ваш брат может быть спокоен, Дэжан обязательно вернет Яньянь целой и невредимой, — Хань Дэжан озорно подмигнул мне, а затем, повернувшись, серьезно заверил Сяо Цзисяня.

Сяо Цзисянь опустил голову, его ресницы слегка дрогнули, он лишь слегка кивнул, больше ничего не говоря.

Агули, стоявшая рядом, с беспокойством смотрела на меня, но не осмеливалась высказать свои мысли.

Увидев ее такой, я почувствовала легкую жалость и тихо сказала ей на ухо:

— Не волнуйся, ты тоже можешь пойти с нами.

Агули, услышав это, расцвела от радости, но тут же почувствовала что-то неладное, поспешно скрыла улыбку, немного смущенно и неестественно отвела взгляд и уныло опустила голову.

Выйдя за дверь, мы оказались на улице. Было утро, солнце грело, небо было безоблачным. На улице царило оживление и веселье.

Здесь было много рынков и буддийских храмов, постоянно сновали монахи, лавки торговцев были плотно расположены. Среди толпы пешеходов были люди разных национальностей: ханьцы, кидани, си, бохайцы, чжурчжэни и многие другие.

Город Нанкин (Ючжоу) включал в себя одну префектуру — Сицзиньфу, девять чжоу и тридцать два уезда.

Его периметр составлял тридцать шесть ли, стены были высотой в три чжана и шириной более одного чжана.

Город был разделен на двадцать шесть «фанов», каждый фан имел стены и ворота, на воротах было название фана, таким образом управляли жителями города.

У города было восемь ворот: на востоке — Аньдунмэнь и Инчуньмэнь, на юге — Даньфэнмэнь и Кайянмэнь, на западе — Цинцзиньмэнь и Сяньсимэнь, на севере — Тунтяньмэнь и Гунчэньмэнь.

Через город проходили две главные улицы: одна шла с востока на запад, соединяя Цинцзиньмэнь и Аньдунмэнь; другая шла с севера на юг, соединяя Гунчэньмэнь и Кайянмэнь.

Мы втроем неспешно гуляли по улице.

Хань Дэжан был красив, его манеры и одежда были необычны. Всю дорогу он привлекал восхищенные взгляды многих незамужних девушек.

Время от времени мимо проходили одна-две деревенские женщины или девушки из знатных семей, украдкой глядя на него и краснея, тихо переговариваясь с теми, кто был рядом.

Хань Дэжан, видя это, лишь улыбался, открыто глядя на всех, кто шел с юга на север и с севера на юг, и время от времени поворачивался ко мне, с улыбкой рассказывая удивительные истории и анекдоты.

Агули так обрадовалась, что ее лицо покраснело. Она оглядывалась по сторонам, все ей казалось новым, словно она впервые на рынке. Множество вопросов так и рвалось наружу, но она не осмеливалась слишком много спрашивать у Хань Дэжана, и говорила, запинаясь.

— Брат Дэжан! — Вдруг из магазина женских рукоделий недалеко от нас раздался звонкий, нежный возглас: — Как ты здесь оказался?

Мы одновременно повернули взгляды туда.

Из магазина с радостью выбежала шестнадцатилетняя девушка, держа в руках несколько только что купленных мотков цветных ниток.

У нее были живые глаза и брови, яркие глаза-фениксы, слегка покрасневшие, милые щеки. Фигура у нее была стройная и хрупкая.

В ней не было той открытости и величественности, которая присуща киданьским женщинам. Напротив, от нее исходила застенчивость и аромат косметики, свойственные ханьским девушкам.

Изначально на ее лице была сияющая улыбка, но как только она увидела меня, ее лицо сразу же поникло, и она с легкой враждебностью и настороженностью взглянула на меня.

Я тоже с любопытством смотрела на нее, не понимая, какие у нее отношения с Хань Дэжаном, и в сердце невольно поднялось чувство горечи.

— Сегодня мне было нечего делать, и я вышел прогуляться, — Хань Дэжан, увидев ее, выглядел весьма знакомым и с улыбкой поприветствовал ее: — Что, сестра Ваньшэн тоже гуляет одна?

— Конечно, одна, не то что у брата Дэжана рядом такая красавица, — девушка по имени Ваньшэн перевела взгляд с презрением, в ее словах чувствовалась сильная ревность, которую можно было уловить за десять ли. — Кто эта сестра?

— Брат Дэжан, ты не представишь нас?

Хань Дэжан нежно взял меня за руку, не обращая внимания на глаза Ваньшэн, которые чуть не пылали огнем, и торжественно представил:

— Это Сяо Чо, прозвище Яньянь, моя невеста.

Затем он указал на ту девушку:

— Ее зовут Ли Ваньшэн, она ханька.

Ее семья занимается торговлей из поколения в поколение, и мы живем недалеко друг от друга, знакомы с детства.

Не знаю почему, но услышав, как он так открыто и естественно представил меня, моя горечь тут же бесследно исчезла, и в сердце тихо зародилась сладость.

— Что? — Красивое лицо Ваньшэн покраснело от гнева. Она осознала свою неуместность, поспешно собралась, постаралась принять равнодушное выражение лица и формально поклонилась: — Сестра Сяо, приятно познакомиться.

Я тоже ответила на поклон, не высокомерно и не униженно, и спокойно сказала: — Сестра Ваньшэн, если не возражаете, можете просто называть меня Яньянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Прогулка. Узкая дорога (Часть 1)

Настройки


Сообщение