Послеполуденное время начала лета, солнце еще не такое палящее, на улицах немноголюдно, воздух кажется очень чистым, особенно синева неба — такая ясная.
Цзюэр неторопливо шла по улице, но маленькое личико ее было высоко поднято к небу. Если и было что-то, что нравилось Цзюэр в этом мире, так это окружающая среда, не загрязненная промышленностью.
— Было бы еще лучше, если бы по обеим сторонам улицы была тень от деревьев!
Цзюэр с энтузиазмом прокомментировала. Она шла уже некоторое время, солнце светило прямо на нее, и на лбу выступил мелкий пот.
Госпожа Чжилань в последнее время пользуется отличной репутацией в светском кругу женщин знатных семей столицы.
Надо сказать, что барышни из знатных семей все получили строгое воспитание, и везде ведут себя по правилам, не позволяя себе ни на шаг отступить от этикета.
Однако у большинства из них есть один недостаток: они выросли в затворничестве в своих будуарах, их кругозор ограничен, они не осмеливаются свободно шутить и смеяться, все выглядят скучными, а некоторые, у кого внешность попроще или способности посредственные, кажутся особенно неуклюжими.
Хотя Чжилань еще молода, когда она выходит с Госпожой, она никогда не допускает ни малейшей ошибки в поведении. И что редкость, хотя она и ведет себя по правилам, ее речь не скучна. Когда она говорит о чем-то, она делает это живо и ярко, и сразу же становится центром внимания в комнате.
Хотя Госпожа не могла объяснить причину, она видела, что среди сидящих барышень из разных домов ее дочь выделяется, словно журавль среди кур.
Госпожа была очень довольна и все больше любила брать Чжилань с собой, навещать и знакомиться с другими, ища возможности, чтобы дочь заработала хорошую репутацию в девичьих кругах, и сама при этом выглядела достойно.
Что касается того, как Чжилань вдруг словно прозрела и стала такой смышленой, то причину этого Госпожа держала в себе и никому не рассказывала: Цзюэр словно околдовала Чжилань, просто целыми днями была рядом с ней и заботилась о ней очень внимательно.
Если и было что-то, что отличало ее от нянь, так это искренность Цзюэр!
Госпожа наблюдала и с первого взгляда поняла, что забота и внимание Цзюэр к Чжилань исходят от искренней, сердечной привязанности. Эта Цзюэр словно родилась хорошей матерью!
Всякий раз, думая об этом, Госпожа испытывала смутное чувство вины, но, чтобы эта вина не перешла в действие, Госпожа оправдывала себя: — Как бы там ни было, главное, чтобы она была верна и преданна Чжилань, и тогда наши усилия по ее воспитанию не пропадут даром!
Думая так, Госпожа успокаивалась.
Чувство зависимости Чжилань от Цзюэр росло с каждым днем. Теперь Чжилань не хотела слепо следовать указаниям Госпожи в вопросах нарядов. — Вульгарно!
Госпожа до сих пор злилась, вспоминая слова, которые Чжилань выпалила в сердцах несколько дней назад, отказавшись одеться так, как хотела Госпожа.
Однако, когда Чжилань упрямилась, Госпожа ничего не могла поделать и соглашалась с ее мнением, позволяя Цзюэр заниматься ее одеждой и нарядами.
Сегодня Цзюэр вышла, чтобы найти новые образцы вышивки для Чжилань.
Оказалось, что в начале года Четвертый принц женился, и теперь все знатные семьи столицы, у которых были дочери подходящего возраста, пристально следили за браком Шестого принца, который был примерно того же возраста!
Те, у кого были связи, прилагали усилия при дворе, у Вдовствующей императрицы и наложницы Цзин.
Те, кто не имел такого высокого уровня связей, тоже не сидели сложа руки, а старались найти способ чаще бывать в домах знатных особ, которые могли попасть во дворец.
Представляя своих выдающихся дочерей, они надеялись пробудить интерес знатных дам, чтобы те захотели помочь и замолвить словечко. Это зависело от усилий каждой семьи.
Чжилань как раз была на год-два моложе, к тому же, кто такой Шестой принц!
В этой борьбе за богатого и знатного жениха Госпожа, конечно, могла быть только зрителем!
Но возможность узнать некоторые закулисные секреты была необходима. Ведь через два-три года наступит время ее дочери.
К тому же, у них не было покровителей, и им приходилось полагаться только на собственные качества Чжилань. Чтобы заработать безупречную репутацию среди девушек, требовалось время.
Задача нарядить дочь, чтобы она была красива, как цветок, стала чрезвычайно важной. Каждый придумывал свои способы, и Цзюэр отвечала за выбор модных образцов одежды, украшений и нарядов.
Это задание Чжилань выпросила для Цзюэр, угадав ее мысли.
Целыми днями сидеть дома, учась тому и этому, действительно надоело Цзюэр!
С тех пор как в прошлый раз был садовый прием у Вице-министра чинов, Госпожа выезжала только с Чжилань, и для Цзюэр не было ни единого шанса выйти из дома.
Получив редкую возможность выйти, Цзюэр даже не захотела брать экипаж. В конце концов, она не была настоящей госпожой, и никто не возражал против того, что за ней не ходит слуга. Ее сопровождала только маленькая служанка Синхун, и они вдвоем неторопливо прогуливались, наслаждаясь моментом.
Впереди был книжный магазин, куда Цзюэр обязательно заходила каждый раз, когда выходила. Маленькая служанка Синхун знала, что ей придется ждать довольно долго, и не заходила внутрь, а просто сидела на корточках у двери, играя с камешками.
Хозяин книжного магазина уже узнал Цзюэр. Увидев, как она входит, он поспешно подошел и поприветствовал ее: — Госпожа пришла!
Часть книг, которые вы заказывали по списку, уже поступила. Подождите немного, я сейчас принесу!
Он тут же мелкими шажками побежал внутрь и вернулся с маленьким свертком.
Открыв сверток, Цзюэр почувствовала запах типографской краски. Перед ней лежали несколько новеньких книг в традиционном переплете. Цзюэр по очереди брала их и просматривала. Это были именно те книги, которые она хотела. Затем она еще немного поговорила с хозяином о других книгах, которые пока не удалось найти, о новых поступлениях, о том, какие книги готовятся к печати и нужно ли их предварительно заказывать.
Хозяин давно привык к манере Цзюэр и относился к ней как к взрослому покупателю. Он почтительно и подробно рассказывал о новых книгах и отвечал на ее вопросы.
Хозяин давно велел приказчику собрать все новые книги, и по одной из каждого экземпляра лежали перед Цзюэр, ожидая ее просмотра. Цзюэр пролистала их все, выбрала еще несколько, а затем позвала Синхун, чтобы та расплатилась.
Выйдя из книжного магазина, она ждала Синхун и увидела у входа здоровяка. Увидев Цзюэр, он сложил руки в поклоне и вежливо сказал: — Приветствую госпожу из резиденции Даотая Гуйсуй дао!
Мой хозяин хотел бы пригласить вас поговорить наверху.
— А?
Цзюэр опешила, увидев, что ее происхождение собеседнику совершенно ясно, а сама она его не узнает. Следуя направлению, указанному здоровяком, она взглянула на чайную через дорогу. У окна стоял молодой человек, который смотрел вниз на нее. Увидев, что Цзюэр смотрит на него, он поспешно поманил ее рукой.
— О!
Это он!
Цзюэр про себя воскликнула. Похоже, он не дослушал историю, и его любопытство не угасло.
Цзюэр было довольно забавно. Она и правда стала Шахерезадой из «Тысячи и одной ночи».
Наверху, в отдельном кабинете, сидел И Синь. Он один пил в унынии, но вдруг увидел издалека идущую ту самую смышлёную и необычную Юйлань. Что еще более странно, эта маленькая девочка зашла в книжный магазин и провела там большую часть дня. Он не удержался и улыбнулся, а затем послал своего личного слугу Течжу пригласить ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|