Вернувшись в дом, Госпожа была одновременно довольна и разгневана.
Довольна тем, что, только переехав в Столицу, у нее появилась возможность завязать знакомства с местной знатью, а сегодня она представила Чжилань многим знатным дамам.
Чжилань, несомненно, с детства получала строгое воспитание и обучение. Она держалась уверенно и отвечала уместно. Особенно Госпожу обрадовало то, что манера говорить Чжилань значительно улучшилась по сравнению с тем, как она говорила в Луаньфу. Казалось, она стала гораздо более осведомленной!
— Неужели это благодаря Цзюэр наша Чжилань наконец-то прозрела!
Госпожа только что была полна гордости, но при мысли о Цзюэр ее охватил гнев: сегодня она куда-то пропала и чуть не опоздала к столу!
Если бы она потеряла лицо перед таким количеством важных людей, это бы навредило Чжилань!
Не думай, что став приемной дочерью и получив более высокий статус, ты можешь забыться!
Как бы ты ни прыгала, ты все равно наша служанка!
Сегодня я научу тебя, чтобы ты запомнила это на всю жизнь!
При этой мысли гнев вспыхнул, и она велела Цзюаньцзы принести прут для домашнего наказания.
Цзюэр знала, что сегодня чуть не натворила беды, и не осмелилась вернуться в свою комнату. Она сразу же встала на колени во дворе Госпожи, ожидая наказания.
Однако, услышав, как Госпожа приказала Цзюаньцзы принести прут, она все же сильно удивилась. Раньше она только слышала об этом, но впервые испытала на себе!
Цзюаньцзы понимала, что это плохо, но ничего не могла поделать. Поколебавшись, она выбрала толстый и тяжелый, но не жесткий прут.
Надо знать, что если выбрать самый тонкий прут, не понимая, то наказанному будет гораздо хуже: тонкий прут свистит в воздухе, им легко наносить удары, и один удар может содрать кожу до крови. К тому же, им не устаешь бить, и наказание длится дольше.
Тяжелый прут, наоборот, движется медленнее, а если он еще и мягкий, то переносить удары гораздо легче.
Это было знание, выработанное слугами в доме: если у тебя хорошие отношения с людьми, ты можешь найти способ облегчить свои страдания.
Действительно, Госпожа схватила прут и сразу же нанесла несколько ударов по спине Цзюэр. На обнаженной коже уже виднелись кровавые следы.
Госпожа хотела воспользоваться случаем, чтобы хорошенько обтесать Цзюэр, и била сильно, гневно крича: — Цзюэр, ты понимаешь свою ошибку?
Надо сказать, что за двенадцать лет в этом мире Цзюэр, хотя и перенесла голод, холод и тяжелый труд, никогда не подвергалась такому жестокому избиению!
После первого же удара она почувствовала такую боль, что чуть не потеряла сознание. Ее тут же прошиб холодный пот, но она лишь стиснула зубы, снова и снова признавая свою вину: — Госпожа, простите!
Цзюэр поняла свою ошибку!
Я боялась стоять слишком близко и мешать, поэтому спряталась там, где меня не видно, чтобы ждать, но не думала, что чуть не опоздаю!
Госпожа правильно меня наказала!
Это Цзюэр недостаточно хорошо выучила правила!
Сделав всего несколько ударов, Госпожа почувствовала, что рука устала. На самом деле, она просто хотела напугать Цзюэр. Увидев, что та искренне признает свою вину, она отбросила прут, тяжело вздохнула, села на стул, чтобы успокоиться, выпила горячего чаю и только после этого с довольным видом сказала: — Наша Чжилань в будущем обретет великое богатство и знатность. То, что ты можешь прислуживать Чжилань, — это удача, накопленная тобой за несколько жизней. Быстро выучи правила и запомни их. Если снова допустишь ошибку, это будет не просто несколько ударов!
Поняла?
В конце ее голос снова стал резким и строгим.
Цзюэр лежала на синем каменном полу, корчась от боли, но старалась напрячь слух, улавливая неясный голос Госпожи, слабо отвечая и продолжая признавать свою вину!
Она боялась пропустить что-то и снова навлечь на себя избиение.
Госпожа уже не могла поднять прут, и гнев ее утих. Она холодно сказала: — Считай, тебе повезло, что ты вовремя признала свою ошибку. Сегодня я тебя прощу, но сиди на коленях во дворе и размышляй над своими ошибками!
Отмахнувшись, она вошла в дом.
Цзюэр поднялась, низко поклонилась в сторону дома, громко сказав: — Благодарю Госпожу за наставление!
Затем, превозмогая боль, она покорно продолжала стоять на коленях на холодном и твердом синем камне.
Она услышала скрип ворот двора, и кто-то быстро вбежал. Это была Чжилань.
Никто, кроме Чжилань, не осмелился бы так быстро идти во дворе Госпожи!
Чжилань лишь издалека взглянула на Цзюэр с веранды, затем вошла в дом, снова закрыв дверь. Было слышно, как внутри тихо разговаривают, а затем голоса стали громче — Чжилань спорила с Госпожой!
Прошло целых пятнадцать минут, прежде чем дверь снова открылась. Чжилань вышла оттуда и бросилась прямо к Цзюэр, упав на колени перед ней.
Все во дворе тут же замерли. Госпожа, все еще сердитая, отвернулась и небрежно взглянула, но, увидев эту сцену, тут же застыла, как вкопанная, и остолбенела!
Чжилань, казалось, испугалась кровавых следов на теле Цзюэр. В ее глазах стояли слезы, она стиснула зубы, прикусив нижнюю губу, чтобы не заплакать, и своими хрупкими руками обняла Цзюэр, пытаясь помочь ей подняться. Испуганная Цзюаньцзы, которая стояла рядом, остолбенев, поспешила на помощь, и маленькая служанка тоже подошла помочь. Так, толпясь и поддерживая друг друга, они вывели Цзюэр из двора Госпожи.
В суматохе Цзюэр оказалась на кане. Цзюаньцзы осторожно помогла ей снять одежду и промыла раны горячей водой. Чжилань побежала искать домашнюю аптечку, нашла лучшую мазь для ран и принесла ее Цзюаньцзы.
Мазь для ран была очень сильной. Как только ее нанесли, почувствовалось прохлада, и жгучая боль сразу же значительно уменьшилась.
Цзюаньцзы аккуратно нанесла мазь на раны Цзюэр, а затем взяла горячее полотенце, чтобы вытереть пот. Чжилань, принеся мазь, все это время стояла в стороне и наблюдала, на ее лице было тревожное выражение.
Цзюэр пришла в себя. Увидев, что Чжилань все еще стоит на некотором расстоянии и смотрит на нее, она почувствовала легкое веселье. Только что она так смело спорила с Госпожой из-за нее. Вероятно, это был первый раз в ее жизни, когда она так вышла за рамки приличий!
Хотя сейчас она просто стояла рядом и смотрела, в такой строго иерархической феодальной среде, такая избалованная с детства особа, привыкшая, чтобы ей прислуживали служанки, не только спорила с Госпожой, чтобы спасти ее, но и принесла мазь для ран. Она действительно совершила нечто выдающееся, почти героическое!
— Чжилань, спасибо тебе!
Цзюэр с благодарностью посмотрела на Чжилань, невольно изменив обращение и опустив слово "госпожа".
Лицо Чжилань тут же покраснело. Она была немного растеряна. В присутствии Цзюэр она часто испытывала ощущение смещения во времени и пространстве, словно она не была хозяйкой!
Сейчас это чувство было особенно сильным, словно все ее внутренности потеряли вес и парили. Это чувство потери контроля было слишком неприятным, слишком пугающим для Чжилань!
Чжилань на мгновение не знала, как реагировать. Она просто неясно что-то ответила и резко повернулась, собираясь уйти.
Затем она вдруг вспомнила, как Госпожа только что отчитывала ее за то, что она забыла о статусе хозяйки и служанки. Только тогда она поняла, что обращение Цзюэр показалось ей слишком странным, ведь никто раньше так ее не называл. Она остановилась, прочистила горло и, стараясь не смотреть Цзюэр в глаза, неловко и серьезно сказала: — Не нарушай правил. Хотя я тебя спасла, я все равно твоя хозяйка.
Цзюэр опешила и поспешно поправилась: — Это Цзюэр на мгновение упустила из виду. За сегодняшнее, большое спасибо, госпожа!
Чжилань, услышав, как она поправилась, должна была бы почувствовать удовлетворение, но ей все равно казалось странным, даже более некомфортным, чем раньше. — Что это такое?
В душе у нее была полная растерянность!
Она оцепенела и больше ничего не говорила, просто пошла прочь, опустив плечи. Ее спина выглядела такой одинокой.
— Эх!
Цзюэр вздохнула и беззвучно горько усмехнулась. Затем она услышала, как Цзюаньцзы серьезно сказала: — Цзюэр, ты и правда счастливица!
То, что Госпожа приняла тебя в приемные дочери и повысила твой статус до хозяйки, — это одно; а то, что ты сегодня хоть и получила побои, но завоевала сердце госпожи, — это другое!
Наверное, сама госпожа еще не до конца это поняла!
Кто из нас, слуг, осмелится мечтать о такой милости от хозяйки?
Ты не должна подвести госпожу!
— Сестра Цзюаньцзы, Цзюэр запомнит твои слова!
Цзюэр похлопала Цзюаньцзы по руке, не в силах сказать больше. В ее голове снова и снова прокручивалась сцена, как Чжилань бросилась к ней. В сердце поднялось множество чувств, и давно забытое тепло медленно разлилось по душе. На ее лице появилась довольная улыбка. Вдруг она почувствовала сильную усталость, склонила голову набок и тут же погрузилась в глубокий сон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|