Глава 9. Встреча (Часть 2)

Если бы такое публичное выступление выпало на долю настоящей барышни из знатной семьи, неизвестно, какой бы это вызвало переполох. Но Цзюэр, словно услышав обычное дело, тут же без колебаний тихонько согласилась, чем заставила Госпожу замолчать. Та с досадой сглотнула слюну, внешне радуясь, а про себя думая: «Все-таки не настоящая барышня!»

Но в душе она все равно удивлялась. Ведь девочке всего двенадцать лет, и, похоже, две родинки на ее ступнях действительно предвещают что-то!

Цзюэр тут же спокойно, в сопровождении Матушки Лю и под предводительством управляющего Лю Да, направилась к почтовой станции. Охранники, которые только что видели Лю Да, не стали препятствовать, увидев, что он ведет женщин.

Управляющий с другой стороны, услышав, что пришла лично дочь Даотая Гуйсуй дао, и увидев перед собой маленькую девочку лет двенадцати, почувствовал себя неловко, чтобы продолжать хмуриться. Он издалека поклонился Цзюэр и сказал, что не может принять решение сам, ему нужно просить разрешения у хозяина, и попросил госпожу подождать немного.

Через некоторое время вслед за управляющим вышли двое молодых людей, одетых как знатные особы, а за ними следовал ряд стражников.

Этим молодым людям было лет пятнадцать-шестнадцать, и по их одежде сразу было видно, что они необычные. Хотя это была повседневная одежда, ткань и фасон были такими, каких в Луаньфу не видели. От них веяло знатностью. На их шапочках были инкрустированы огромные зеленые нефриты, а украшения на их телах, судя по виду, были из лучшего старинного нефрита. На пальцах у них были нефритовые кольца-наперстки.

Цзюэр прямо смотрела на двух знатных молодых людей, думая про себя, что их наряд немного похож на костюмы из цинских драм, которые она видела в прошлой жизни.

Эти двое знатных молодых людей вышли посмотреть, что происходит. Впервые они слышали, чтобы барышня из большого дома сама занималась делами, да еще такая маленькая!

Она выглядела очень милой и смышленой, совсем не робела, а ее большие живые глаза сначала осмотрели их с ног до головы. Она первой посмотрела на них, чем очень удивила их и по-настоящему возбудила их любопытство.

— Приветствую двух господ!

Когда они подошли ближе, Цзюэр решительно поклонилась первой.

— Не нужно церемоний!

Двое знатных молодых людей небрежно приняли поклон, и тот, что выглядел немного старше, слегка махнул рукой.

— Я, Юйлань, дочь Ехенара Хуэйчжэна, Даотая Гуйсуй дао. Осмелюсь спросить имена господ?

Звонко произнеся эту фразу, Цзюэр открыто назвала свое имя, желая узнать происхождение собеседников.

Она уже достаточно их рассмотрела и подумала, что они, должно быть, знатные люди из столицы. Возможно, сегодня ей выпадет необычная встреча, и в душе она уже предвкушала ее.

Но собеседники не ответили. Двое знатных молодых людей переглянулись, скривили губы, явно не впечатленные именем Хуэйчжэна, и просто улыбнулись. Они пропустили ответ и прямо спросили: — Что у тебя за дело, говори прямо!

Цзюэр удивленно подняла голову и снова посмотрела на них. Увидев их безразличный вид, но заметив, как стражники позади них пристально смотрят на нее, маленькую девочку, она еще больше убедилась, что встретила важных персон.

Подумав, она тихонько сказала:

— Мой Ама, по долгу службы, один отправился в Гуйхуачэн заниматься приграничными делами. Он доверил всех женщин нашего дома отряду охраны, выделенному новым префектом. Сегодня мы как раз прибыли сюда, и если пойдем дальше и пропустим место ночлега, боюсь, ночевать в дикой местности будет очень неудобно.

Прошу господ проявить понимание к трудностям женщин нашего дома и выделить нам комнату, чтобы мы могли хоть как-то переночевать.

Хотя ее ум был зрелым, а речь обстоятельной, внешность и голос у нее были как у двенадцатилетней девочки, немного детские. Она старалась вести себя как взрослая, чем развеселила двух знатных молодых людей.

В конце концов, им было всего пятнадцать-шестнадцать лет, и они были довольно сговорчивыми, к тому же перед ними была такая милая девочка. Оба знатных молодых человека уже склонялись к согласию. Старший с улыбкой поманил управляющего, дал ему указание, и кто-то пошел заниматься делами.

— Хорошо, все устроено. Можешь спокойно возвращаться и располагаться!

Старший господин сказал это с заботливым видом, что показалось очень дружелюбным.

Цзюэр увидела, что задача выполнена, и не хотела больше задерживаться, но, не узнав имен собеседников, все равно чувствовала себя неудовлетворенной. Она снова торжественно поклонилась и поблагодарила: — Большое спасибо господам за помощь!

Пожалуйста, назовите свои имена, чтобы я могла потом доложить Ама, кто из знатных людей оказал нам такую любезность!

Собеседники, услышав это, снова развеселились. Им обоим показалось, что эта маленькая девочка очень забавная, маленькая, но умная!

Старший господин громко сказал: — Меня зовут И Нин!

Сидевший рядом знатный господин, словно не желая уступать, тоже крикнул: — А я И Синь.

Цзюэр, услышав это, ничего не почувствовала. Не говоря больше ни слова, она снова поклонилась, попрощалась и повернулась, чтобы уйти.

Это ошеломило двух знатных молодых людей, которые специально назвали свои имена, чтобы посмотреть на реакцию Цзюэр.

Вернувшись, она рассказала все Госпоже. Госпожа, конечно, была вне себя от радости. Услышав имена знатных молодых людей, названные Цзюэр, она тут же оцепенела, а придя в себя, громко воскликнула, как она жалеет, что не взяла с собой Чжилань для переговоров, упустив прекрасную возможность завязать знакомство с настоящими власть имущими!

Цзюэр, видя, как Госпожа безутешно сожалеет, была немного равнодушна. С трудом сдерживая смех, она тихонько спросила: — Энян, кто эти двое?

— Амитабха!

Сегодня мы встретили настоящих знатных людей!

Эти двое знатных господ — сыновья нынешнего Императора! Четвертый принц И Нин, его мать — покойная Императрица Сяоцюаньчэн, и Шестой принц И Синь, его мать — наложница Цзин!

Госпожа бормотала, словно во сне: — В этом мире неспокойно. Как эти два принца оказались в Баодине?

Цзюэр же задумалась, вспоминая фильмы, которые смотрела раньше. Кажется, в «Власти за занавесом» было такое имя. — Точно!

И Синь — это Принц Гун, который объединился с Цыси и победил Су Шуня!

Важная персона!

Цзюэр на мгновение возбудилась, а затем вспотела от досады. Она ведь учила историю, но это ничем не помогло. А вот просмотр цинских драм кое-что напомнил!

— А кто такой этот И Нин?

В ее скудных знаниях больше не было полезной информации. Ей оставалось только пожать плечами и утешить себя: «Anyway, это принц!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Встреча (Часть 2)

Настройки


Сообщение