Вся семья наконец прибыла в Столицу. Трудности пути, конечно, не стоило и упоминать. К счастью, дом в Столице был готов, и посланцы, отправившиеся вперед, сообщили о прибытии, так что к моменту приезда основной группы все было уже убрано и подготовлено.
После суматохи с обустройством прошло еще больше месяца. Появилось свободное место для частного учителя, и занятия возобновились. Учительница вышивки осталась с ними, что было очень удобно. Госпожа, следуя своему намерению обучать Цзюэр, специально наняла учителя пения и танцев, и вскоре жизнь вернулась в привычное русло.
Незаметно наступила пора перехода от весны к лету. В этот день Госпожа получила письмо от Господина. В нем говорилось о суровом холоде на границе, о тяжелых бытовых условиях, о том, что всей семье не следует туда ехать, и он просил Госпожу спокойно оставаться в Столице и хорошо воспитывать Чжилань.
Кроме того, он особо упомянул Цзюэр, наказав всецело заниматься ее воспитанием и обучением, не давать пропасть ее талантам и красоте, ибо в будущем она обязательно пригодится, и просил помнить об этом!
Прочитав письмо Господина, Госпожа почувствовала некоторую печаль. Похоже, Господин надолго останется в Гуйхуачэне, а в Столице ей придется самой обо всем заботиться.
Образование Чжилань шло по-прежнему, без особых успехов, но характер ее стал гораздо живее.
Что касается Цзюэр, то в голове у Госпожи вдруг всплыли две белые подошвы ног, в центре которых отчетливо виднелись по одной родинке размером с соевый боб. Она также вспомнила случайную встречу со знатными особами по дороге в Столицу. Возможно, Цзюэр в будущем действительно ждет какая-то необыкновенная судьба!
Пока она предавалась фантазиям, привратник доложил: из дома Вице-министра чинов прислали приглашение.
— Что?
Госпожа в удивлении встала. Как это из дома Вице-министра чинов могли прислать им приглашение?
Когда Господин жил в Столице и служил в Министерстве чинов, он был всего лишь питеши!
С семьей Вице-министра чинов у них никогда не было никаких личных отношений!
Надо сказать, они хотели подружиться, но не могли!
Госпожа поспешно взяла приглашение. Оказалось, что дочь Вице-министра чинов достигла совершеннолетия, и по случаю Праздника драконьих лодок и весенней прогулки они устраивают садовый прием в своем саду. Пользуясь случаем, они приглашают Госпожу с дочерью посетить праздник!
Это приглашение было неожиданным, но оно стало тем самым "восточным ветром", которого так ждали супруги Хуэйчжэн. Им было не до чего другого, и они с радостью принялись обдумывать, что надеть!
Этот садовый прием был для Чжилань первым выходом в светское общество знатных людей после возвращения в Столицу. Это было очень важно, и нельзя было относиться к этому небрежно!
Поэтому они выбирали ткани для одежды, головные украшения и драгоценности, изучали модный в Столице макияж и прически, даже темы для разговоров в семьях чиновников. Обо всем расспрашивали до мельчайших деталей, боясь, что, будучи новичками, они могут оплошать и потерять лицо.
После всех приготовлений Праздник драконьих лодок наступил в мгновение ока. Рано утром в этот день Цзюэр начала хлопотать для Чжилань. Цзюаньцзы причесывала Чжилань, а Цзюэр помогала. Новая прическа была модной в Столице "две пучка", но Чжилань еще не достигла совершеннолетия, и слишком торжественная прическа была бы неуместна.
Поэтому Цзюаньцзы по своему усмотрению немного изменила ее, значительно уменьшив объем пучков, чтобы прическа выглядела модно и аккуратно. С одной стороны она вставила заколку с бледно-зеленым кораллом, а с другой — маленький изящный золотой нефритовый ободок. В сочетании с бледно-зеленым весенним платьем это выглядело величественно и в то же время необычно.
Когда пришло время причесать Цзюэр, она с улыбкой замахала руками и сказала: — Оставь, сестра Цзюаньцзы, иди сначала к Госпоже, я сама справлюсь. Когда закончишь с Госпожой, если будет время, приходи посмотреть!
Цзюаньцзы действительно беспокоилась, что Госпожа будет долго ждать. Зная, что Цзюэр ее понимает, она согласилась и ушла.
Цзюэр вернулась в свою комнату, открыла шкатулку с украшениями и взглянула на две простые заколки: всего лишь серебряная шпилька и шелковый цветок. Она не возражала.
Села перед туалетным столиком, распустила волосы и расчесала их, затем немного посидела, глядя в зеркало. Она внимательно рассматривала милое, изящное личико в зеркале и невольно улыбнулась. Это лицо действительно было намного приятнее, чем в прошлой жизни.
Однако Цзюэр ни в коем случае не собиралась выставлять напоказ свои достоинства, а старалась максимально скрыть свою остроту.
Соперничать с будущей Императрицей Цыси — это искать смерти?
Садовый прием в доме Вице-министра, хотя и под видом весенней прогулки, был организован как обед. Среди гостей-мужчин было много важных персон, а женщин сразу проводили в заднюю часть дома.
Раздался возглас: — Прибыла Главная Госпожа Даотая Гуйсуй дао с дочерью!
Троих провели в задний сад резиденции Вице-министра. Главная Госпожа Вице-министра чинов, ведя за собой главную героиню сегодняшнего дня, старшую законную дочь Цзюэ Жун, стояла на ступенях Цветочного зала и с улыбкой приветствовала гостей.
Госпожа Хуэйчжэн поспешно и радушно подошла к ней, не смея заставлять хозяйку спускаться по ступеням. Хозяйка же уверенно стояла на месте, ожидая. Встреча и ожидание сразу показали разницу в статусе.
Главная Госпожа Вице-министра чинов издалека кивнула Главной Госпоже Даотая Гуйсуй дао, а затем перевела взгляд на двух маленьких девочек позади нее. Надо сказать, что пригласить их пришло ей в голову не просто так, за этим стояла история.
Оказалось, что несколько дней назад Четвертый принц И Нин открыл свою резиденцию и принял главную и двух второстепенных супруг. Когда Вице-министр чинов пришел поздравить его, он болтал с Шестым принцем И Синем и упомянул о случайной встрече с женщинами из семьи Даотая Гуйсуй дао на почтовой станции, когда они вдвоем были в Баодинфу по делам. В разговоре он упомянул, что госпожа Юйлань показалась весьма забавной.
Надо знать, что женщины из Восьми знамён в наши дни уже не такие, как раньше. Они не только перестали заниматься боевыми искусствами, тренировками и верховой ездой, но и все больше склонялись к воспитанию в стиле ханьских девушек из будуаров.
Похоже, манеры госпожи Юйлань действительно вызывали смех. Однако, как только Госпожа Вице-министра услышала от мужа об этом случае, она сразу же решила пригласить эту госпожу Юйлань!
Госпожа Вице-министра строила свои планы. Ее дочь была примерно одного возраста с Шестым принцем. Госпожа очень хотела выдать дочь за Шестого принца. Используя этот случай, она, с одной стороны, хотела, чтобы эта "дикарка" вызвала насмешки Шестого принца, а с другой — чтобы она послужила фоном для ее собственной дочери. Разве это не идеально?
Поэтому, отправляя приглашение Шестому принцу, Госпожа тонко намекнула, что на садовом приеме будет присутствовать и та необузданная госпожа Юйлань.
Цзюэр, конечно, не знала обо всех этих хитросплетениях. Она следовала за Госпожой Хуэйчжэн и Чжилань, стараясь быть очень осторожной в словах и поступках, но, впервые оказавшись в такой обстановке, ей было трудно вписаться в эту атмосферу, и она чувствовала себя неловко.
К тому же, по дороге в Столицу она видела много голодающих, и замерзшие трупы на обочинах были обычным делом, что было очень тревожно. Она также слышала много новостей о беспорядках, устраиваемых приверженцами различных сект. Но, глядя на знатных людей Столицы, казалось, они только и думали о развлечениях, и никто не принимал это всерьез!
Даже при плохой памяти Цзюэр, она, конечно, знала, до какой степени дошло восстание Тайпинов под предводительством Хун Сюцюаня. Видя, как высокопоставленные чиновники и знать поют и танцуют в мирное время, она потеряла всякий интерес.
Видя, как Госпожа водит Чжилань повсюду, чтобы представить ее знатным дамам, словно намеренно не желая брать ее с собой, Цзюэр воспользовалась моментом и сама сказала Госпоже, что подождет в стороне. Госпожа невозмутимо кивнула, и Цзюэр с удовольствием нашла уединенную тропинку, медленно прогуливаясь по уголкам сада, где было мало людей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|