Глава 1. Посланник ада (Часть 2)

Ее взгляд встретился с глазами, полными тепла и заботы.

— Молочный отец, который час? — Голос слегка охрип.

Ло Ао помог ей сесть на кровати, взял у служанки чашку с водой и поднес к ее губам, слегка нахмурившись.

— Тебе снова снились кошмары?

Она не ответила, лишь кивнула. Глоток теплого чая согрел ее изнутри, и она тяжело вздохнула. Мама сердится на нее? За ее медлительность?

«Мама, не торопись, подожди еще немного, хорошо?»

«Эта женщина рано или поздно отправится в загробный мир к тебе», — злоба промелькнула в ее прищуренных глазах.

Ло Ао слишком хорошо знал этот взгляд. Он опустил голову, скрывая свои мысли. Десять лет назад, когда он получил известие и поспешил в Холодный дворец, он увидел ее всю в крови. Она стояла, сжимая в руке кинжал, который он ей подарил, а у ее ног растекалась лужа крови. Он не стал смотреть, что лежит в этой луже, а бросился к ней: — Ни'эр, Ни'эр… — Он звал ее несколько раз, но она не реагировала, продолжая безучастно смотреть на нечто у своих ног и бормотать: — Я убила свою маму, я убила свою маму…

В ужасе он начал трясти ее хрупкое тело, но не смог привести ее в чувство. Тогда он ребром ладони ударил ее по шее. Она обмякла в его руках. Он поднял ее маленькое тело и вышел из дворца.

Кто был тем существом? Какое ему дело?

Он прошел мимо женщины, наблюдавшей за всем этим из укрытия. Ее упрек раздался вслед:

— Она всего лишь ребенок, как ты мог?

— Разве у меня осталось сердце? Кто довел меня до такого состояния, а? Хе-хе, но я не зря потратила столько сил на этот спектакль. Никто меня не разочаровал.

— Молочный отец?

Увидев ее встревоженное лицо, он мягко улыбнулся.

— Ничего.

Увидев на его обычном лице улыбку, которая всегда ее успокаивала, она расслабилась.

Прикоснувшись к нему, она почувствовала тепло, согревшее ее оледеневшее сердце. Только рядом с ним она чувствовала себя живым человеком.

— Молочный отец, скоро начнется празднование дня рождения Императрицы. Мне нужно готовиться.

Она смотрела на него прямо, показывая свою решимость.

Ло Ао нахмурился, пытаясь убедить ее:

— Столько лет прошло, зачем тебе продолжать эту вражду? Она…

— Хе-хе, — она холодно усмехнулась, а затем процедила сквозь зубы: — Она погубила мою маму. Я не успокоюсь, пока она жива.

Ло Ао вздохнул, понимая, что сейчас бесполезно ее уговаривать. Он нежно погладил ее по волосам.

— Как пожелаешь.

Он помог ей встать с кровати. Служанка Сяосюэ стояла рядом с одеждой. Она взяла розовое дворцовое платье, с отвращением поморщилась и отбросила его.

— Принесите другое. Я не буду носить одежду такого цвета.

Он с улыбкой взял платье и хотел помочь ей одеться.

— Сегодня день рождения Императрицы. Нельзя надевать повседневную одежду. К тому же, в розовом ты выглядишь прекрасно.

Как в детстве, прекрасная, словно фарфоровая кукла, вызывающая всеобщую радость.

— Молочный отец, я больше не ребенок, — она стояла неподвижно, но ее отказ был очевиден. С тех пор, как десять лет назад она своими руками лишила жизни мать, она перестала носить любимые розовые наряды.

Он поджал губы. Они оба стояли на своем.

Сяосюэ, заметив напряжение, вмешалась:

— Принцесса, послушайте господина Ло…

— Молчать!

Она резко оборвала ее, не отрывая взгляда от человека, который заботился о ней с детства. Она понимала его намерения, но не собиралась уступать.

Вздохнув, он бросил платье на поднос, который держала Сяосюэ.

— Принеси платье, которое принцесса носит обычно, — затем с беспокойством добавил: — С таким характером ты рано или поздно пострадаешь.

— Пострадаю? Я уже достаточно пострадала. Пусть будет еще немного, какая разница? Однажды я за все отомщу.

Она быстро сама оделась в свою повседневную одежду, Сяосюэ помогла ей затянуть пояс. Взмахнув волосами, она села перед бронзовым зеркалом, ожидая, пока служанка начнет причесывать ее.

Он снова вздохнул, понимая, что, если она что-то решила, ее не переубедить. Он подошел и взял у Сяоюэ нефритовый гребень.

— Давай я причешу тебя.

— Хорошо. Молочный отец лучше знает, что мне нравится, — в зеркале она увидела, что он хочет что-то сказать, но не решается. — Я вернулась, потому что готова ко всему. Молочный отец, не беспокойся.

— Ты действительно хочешь этого? — Он аккуратно собрал ее волосы в сложную прическу «единое сердце», закрепил нефритовой шпилькой и вставил в центр прически цветок мандрагоры, вырезанный из фиолетового нефрита, как она обычно носила, — строго и холодно.

Она довольно улыбнулась своему отражению, посмотрела на цветок мандрагоры в центре прически. Он сам вырезал его для нее. Она помнила тот день, когда ей исполнилось пятнадцать. Он сам вставил цветок в ее волосы и сказал с улыбкой: — В буддизме фиолетовый цветок мандрагоры считается небесным цветком. Его видят только счастливчики, и он приносит им бесконечное счастье.

Счастье?

Имеет ли она право на счастье после того, как убила свою мать? Нет, даже небесный цветок не сможет смыть ее грех.

Она встала, с улыбкой взмахнула рукавом.

— Нам пора отправляться во Дворец Линдэ поздравлять достопочтенную Императрицу с днем рождения, — улыбка на ее лице была холодной и насмешливой.

Четыре года разлуки. Надеюсь, Императрица не забыла ее. Она же помнит ее каждый день, с того самого дня, десять лет назад.

— Господин Ло, это… — Сяосюэ все еще считала это неправильным. В таком наряде принцесса станет мишенью для всех во Дворце Линдэ.

Он не ответил. Девочка, которая когда-то радостно улыбалась ему, исчезла десять лет назад. Даже цветок мандрагоры, подаренный с надеждой, что она отпустит свою боль, не помог. Когда же он снова увидит искреннюю улыбку на ее лице?

— Я недавно овдовела. Разве есть более подходящий наряд? — Она обернулась у входа в главный зал и ослепительно улыбнулась.

Закат был кроваво-красным. Ее темные одежды развевались на ветру. Она была похожа на двуликий цветок из ада, обладающий невероятной притягательностью. Служанки и евнухи вокруг затаили дыхание, словно завороженные.

Они всегда знали, что принцесса красива, но не настолько, как сейчас, — словно посланник ада.

Зловещая и дерзкая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Посланник ада (Часть 2)

Настройки


Сообщение