Глава 8

Тот огонь, что на мгновение вспыхнул в глазах Чжу Ди, все же не укрылся от Канси. Конечно, отчасти Чжу Ди и сам позволил этому проявиться.

Увидев медленно приближающихся принцев, Канси слегка прищурился и спросил:

— Иньжэн, ты тоже хочешь вести войска на поле боя?

— Император-отец, золотые копья и железные кони, быть завернутым в лошадиную шкуру — вот заветное желание сына на всю жизнь! — Его слова были коротки, но каждое звучало твердо, словно звон металла, ударяя в самое сердце Канси.

Канси был поражен. Инстинктивно он взглянул в глаза Чжу Ди и увидел в них спокойствие, подобное стоячей воде, лишь тихий огонек горел внутри, словно он действительно нес в себе решимость смотреть на смерть как на возвращение домой.

Не так, как у Четырнадцатого… Это было похоже… на взгляд настоящего полководца!!!

Он не мог не понимать жестокости смерти, опасностей за Великой стеной, трудностей ледяных пустынь и неприступных гор. Но его твердый взгляд словно говорил всем: даже так, нужно идти, пасть на поле брани, умереть без сожалений…

Поистине, смотреть на смерть как на возвращение домой…

— Я не позволю!!! — Опомнившись, Канси понял, что весь покрылся потом, словно пытался удержать ускользающее сокровище.

— Сын смиренно желает Императору-отцу святого благополучия, — за это время подоспели Иньчжэнь, Инью и Иньсы. Услышав идущие от сердца громкие слова Наследного принца, они, казалось, тоже были поражены. К счастью, Император-отец все еще был в оцепенении и не заметил их замешательства.

— Встаньте, — Канси сделал скрывающий жест рукой, его лицо выглядело немного усталым, прежний интерес пропал. Он лишь обратился к Иньчжэню: — Раз уж хочешь стать великим генералом-князем, то усердно учись у своих старших братьев. Четвертый всегда был надежным, Седьмой — преданным, Восьмой… Восьмой тоже способный. Если сможешь получить их наставления, это будет хорошо.

Иньчжэнь презрительно скривил губы, но почтительно ответил:

— Сын понял!

Канси кивнул:

— Можете идти. Наследный принц, ты иди со мной!

— Хм! Строит из себя важную персону! Просто увидел, как я попросил Императора-отца отправить меня на передовую, и решил подражать, а Император-отец еще и поверил! — Издалека донеслись гневные и полные досады выкрики Четырнадцатого принца.

Слуга взглянул на слегка пошатнувшегося Восьмого принца, на бранящегося всю дорогу Четырнадцатого принца, а затем на идущего впереди Четвертого принца, который вел себя так, словно ничего не произошло. Слуга решительно сделал вывод: его хозяин действительно умеет лучше сохранять спокойствие.

— Быстрее иди за мной! — В тот момент, когда слуга замешкался, спереди раздался холодный мужской голос, лишенный всяких эмоций, но исполненный неявной властности. Всего несколько слов — и по телу пробежал холод.

Слуга невольно вздрогнул и ускорил шаг, чтобы догнать.

— Четвертый господин, что вы думаете о Наследном принце после его восстановления? — В комнате тихим голосом спросил советник.

Иньчжэнь жестом отослал слугу, который принес чай, сам взял чашку и непринужденно сел.

— Кажется, что он показывает острые грани, но на самом деле нет никаких реальных зацепок. Мой второй брат после этого испытания тоже повзрослел, — лицо Иньчжэня было спокойным, как вода, лишь пальцы, непрерывно постукивающие по столу, выдавали его легкое беспокойство.

— Да, Его Высочество Наследный принц всегда находит себе оправдание: то ради страны, то ради семьи. Даже если его слова резки, другим не в чем его упрекнуть, — советник, очевидно, был хорошо знаком с Иньчжэнем. Кроме приветствия со сложенными руками при входе Иньчжэня, он вел себя совершенно спокойно и сам налил себе чашку чая.

— Но я все же не понимаю, — Иньчжэнь, казалось, о чем-то задумался и слегка нахмурился. — Хотя навыки верховой езды и стрельбы из лука у Наследного принца среди братьев считаются превосходными, когда это он задумывался о военном деле? Поражение — и репутация будет уничтожена, доверие людей потеряно. Победа — но дальше продвинуться невозможно, более того, это усилит подозрения Императора-отца…

— Императору не понравится бездарный наследник. К тому же, после первого лишения титула репутация Наследного принца уже была подорвана. Хотя недавние события во время церемонии восстановления многое исправили, все же, чтобы полностью восстановить прежнее положение, нужны только заслуги. Но Наследный принц демонстрирует не только стремление к выгоде. После тех слов Император, боюсь, подумает, что Наследный принц хочет всем сердцем посвятить себя Великой Цин, посвятить себя этой земле, завоеванной предками!

— Учитель, научите меня, — Иньчжэнь сложил руки в поклоне. Выражение его лица оставалось прежним, но те, кто хорошо его знал, могли прочесть искренность в его спокойных глазах.

— Четвертый господин, благодаря чему вы устояли до сих пор?

Иньчжэнь немного подумал и ответил:

— Скрывал свои таланты и ждал своего часа.

Советник слегка кивнул:

— Верно, именно так. Будучи Наследным принцем, хотя и являясь официальным наследником престола, он с самого начала был лишен выбора пути. Действовать, как Восьмой господин, также вызвало бы подозрения Императора. Скрывать свои таланты, оставаться в тени, имея возможность как наступать, так и отступать — вот верная стратегия. Вам остается лишь наблюдать за этими переменами.

— Вы имеете в виду, просто наблюдать за Наследным принцем? Если он оступится, подтолкнуть его и заодно собрать людей для себя. Если же Император-отец по-прежнему будет благоволить Наследному принцу и его положение во дворце укрепится, то сблизиться с ним, навсегда отказаться от борьбы за трон, но зато прочно занять место мудрого князя?

Советник медленно, но отчетливо кивнул.

Если дело действительно дойдет до этого, то с Наследным принцем будет не так-то просто тягаться. Раз уж исход предрешен в пользу поражения, зачем же загонять себя на этот путь?

Канси почти всю дорогу крепко держал Чжу Ди за руку. Чжу Ди незаметно нахмурился, высвободил свою руку из ладони Канси и, наоборот, сжал его руку:

— Император-отец, успокойтесь!

Осознав свою несдержанность, Канси медленно выдохнул, но его лицо все еще было таким мрачным, что с него, казалось, могла капать вода.

— Айсиньгёро Иньжэн, скажи мне, что ты на самом деле задумал?

— Защищать дом и страну, быть завернутым в лошадиную шкуру… — Чжу Ди поднял глаза, спокойно встретив взгляд Канси, и произнес отчетливо, очень серьезно: — Император-отец, я помогу вам удержать эту империю, разве это плохо?

Ему действительно нужны были военные заслуги, нужно было восстановить авторитет, чтобы в будущей борьбе за власть захватить инициативу. Даже завоевание расположения было частью этого плана. Что касается защиты Великой Цин… Земли, отнятые маньчжурами у Великой Мин, не было смысла передавать кому-то другому.

Что до смерти на поле боя, то это было обещание, данное, чтобы развеять подозрения Канси.

Впрочем, это обещание, данное Чжу Ди, не казалось преувеличением. На самом деле, его, Чжу Ди, прошлая жизнь, вероятно, уже закончилась, будучи «завернутым в лошадиную шкуру».

— В военном деле у меня есть Иньти, есть Иньчжэнь, есть и другие подданные, в любом случае, очередь до тебя не дойдет! — Канси, очевидно, был так разгневан, что говорил бессвязно, даже забыв, что Старший принц все еще под арестом, и упомянул его.

Чжу Ди медленно и немного неуклюже погладил Канси по вздымающейся спине, но сказал медленно и твердо:

— Нет, Император-отец, вы лучше всех знаете, что только я подхожу лучше всего.

— Ты Наследный принц, и именно поэтому ты подходишь меньше всего! — Канси пристально смотрел на Чжу Ди. — Если ты будешь завернут в лошадиную шкуру, если мне, седовласому, придется хоронить тебя, черноволосого, то кто унаследует трон нашей Великой Цин?!!!

Губы Чжу Ди несколько раз дрогнули, он хотел что-то сказать, но почувствовал, как из глубины тела поднимаются какие-то незнакомые голоса. На мгновение Чжу Ди показалось, что он оцепенел.

Словно поддавшись наваждению, он спросил:

— Император-отец, если я действительно уйду, будете ли вы… помнить меня?

Не говоря уже о выражении лица Канси, даже сам Чжу Ди, очнувшись, испугался. Разобравшись в сумбурных мыслях, он понял, что этот голос принадлежал «Наследному принцу Иньжэну». Он существовал так долго, что превратился в навязчивую идею.

Те же слова когда-то говорил ему Чжу Гаосюй. Тогда он был потрясен и не понимал.

Много-много позже, когда Чжу Ди понял одержимость Чжу Гаосюя по отношению к себе и, оглянувшись назад, задумался, он обнаружил, что это, оказывается, были скрытые чувства «Иньжэна» из прошлого.

Именно эти чувства необъяснимым образом нашли отклик в Чжу Гаосюе и с тех пор, словно заноза, остались в сердце Чжу Ди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение