Глава 5

Так как Чжу Ди только вернулся к своим обязанностям и еще не переехал во Дворец Вэньхуа, у него фактически не было дел, кроме как подкупать людей, налаживать связи со старыми соратниками и сеять раздор в «железном антипринцевском альянсе».

Поэтому Чжу Ди с удовольствием проводил время рядом с Канси, «исполняя сыновний долг» и делая «вложения» в их отношения.

Несмотря на внутреннее унижение, внешне Чжу Ди делал это с энтузиазмом. До достижения цели любое терпение ценно и необходимо.

Канси, естественно, был доволен. Борьба между его сыновьями в последние дни изрядно измотала его. Хотя сегодняшние действия Наследного принца не были полностью бескорыстными, по сравнению с его прежним непокорным поведением, это был большой прогресс. Привыкнув к постоянным склокам между принцами, Канси предпочитал видеть Иньжэна более послушным и заботливым.

Благодаря заботе Иньжэна, Канси все больше убеждался в неблагодарности остальных сыновей. Восстановив силы, император вернулся к своим обязанностям и с удвоенной энергией принялся играть в политические игры: сегодня возвышал одного, завтра наказывал другого, послезавтра отчитывал третьего. Остальным принцам приходилось несладко. В чем они провинились? Даже малейшая ошибка могла быть раздута Канси до невероятных размеров. Казалось, что в этом году им суждено было наступать на одни грабли.

В отличие от них, Чжу Ди в последнее время вел себя очень сдержанно.

Пока у него не было достаточной силы и уверенности, он не собирался становиться мишенью.

Раньше у Чжу Ди было простое желание. Во времена Хунъу, после смерти Чжу Бяо, он всего лишь хотел стать законным наследником престола. Ради этого он был готов притворяться послушным и скромным перед отцом. Хотя у него было много братьев, лишь немногие из них могли составить ему конкуренцию. Нужно было лишь угодить отцу, а потом можно было развернуться в полную силу.

Теперь Чжу Ди наконец стал наследным принцем, но каждый из его братьев был крепким орешком, а отец не доверял своим сыновьям так, как Чжу Юаньчжан. Поэтому он неизбежно стал мишенью.

Прежний Иньжэн был лишен титула, и хотя сейчас он был восстановлен, Чжу Ди не знал, дождется ли он спокойного восхождения на престол.

Успешные войны, успешный мятеж, успешное составление энциклопедии, успешный поход в Аннам, успешное манипулирование сыновьями… Что может быть более унизительным для привыкшего к победам Чжу Ди?

Он помнил времена, когда чжурчжэни были незначительным племенем, которое постоянно подвергалось нападениям. Как они могли стать теми, кто теперь диктует ему условия?

Чжу Ди с трудом принимал тот факт, что его судьба находится в руках представителя этого народа, пусть даже и императора.

Его «забота» о Канси была продиктована корыстью, его «почтительность» — подготовкой к будущему возвышению.

По крайней мере, в самом начале все было именно так.

После череды заговоров и предательств Чжу Ди стал достаточно хладнокровным, чтобы в любой момент отбросить свои истинные или ложные чувства.

Возможно, благодаря «искренности» Чжу Ди, Канси все чаще делился с ним своими мыслями. Это немного успокоило Чжу Ди, но следующий приказ императора поставил его в тупик: Канси велел ему навестить Старшего принца.

Неудачник, заключенный в тюрьму за попытку навредить Наследнику, человек, у которого не было шансов выйти на свободу… Чжу Ди не понимал, какую ценность представлял для него Айсиньгёро Иньти.

Но все прояснилось, когда он получил записку от одного из своих людей.

Роскошная карета ехала по дороге к резиденции Чжицзюнь Вана. Внутри сидел богато одетый молодой человек, время от времени смотревший в окно. Он словно не замечал окружающей его роскоши.

Если бы какой-нибудь праздный аристократ случайно увидел его, он бы сразу узнал Наследного принца Айсиньгёро Иньжэна!

Карета свернула за угол и, проехав еще немного, остановилась перед резиденцией. Слуга подошел, чтобы взять лошадей.

— Ваше Высочество, мы прибыли, — почтительно сообщил кучер.

Молодой евнух отправился с докладом, и вскоре появился Суну, ответственный за охрану Старшего принца. Суну был сторонником Иньсы. После того, как большинство «партии восьмого принца» отвернулись от него из-за Четырнадцатого принца, Суну оставался одним из немногих верных ему людей.

— Раб Суну приветствует Ваше Высочество. Прошу прощения, что не смог встретить вас у ворот, — сказал Суну с подчеркнутой холодностью.

Чжу Ди не обратил на это внимания и, предъявив указ Канси, потребовал доложить о своем прибытии.

Вскоре появился Старший принц Иньти. Он выглядел неопрятно, длинные спутанные волосы закрывали половину лица. Он с неприязнью посмотрел на Иньжэна, прищурив глаза. — Это ты.

— Оставьте нас, — приказал Чжу Ди охранникам.

— Но… — охранники переглянулись. — Ваше Высочество, этот человек очень вспыльчив. Если вы останетесь с ним наедине, вашей жизни может угрожать опасность…

Чжу Ди молниеносным движением выхватил меч у говорившего охранника и приставил острие к его груди. Даже сквозь одежду охранник чувствовал, как бешено бьется его сердце.

Чжу Ди посмотрел на него и сказал: — Даже если вы все нападете на меня вместе, вам меня не одолеть. Теперь вы спокойны?

— Не смеем… — охранники поклонились и вышли, думая про себя, что слухи о возросшем мастерстве Наследного принца оказались правдой.

Охранник, у которого отобрали меч, с облегчением похлопал себя по груди, думая, что с таким мастерством Наследный принц был бы непобедим на поле боя.

Чжу Ди, видя испуг в глазах охранника, подумал, что этот трюк был предназначен не только для стражников.

Демонстрация силы — лучший способ получить преимущество в переговорах. В этом Чжу Ди был твердо убежден.

Иньти, закаленный в интригах, быстро пришел в себя. Он холодно хмыкнул. — Какова цель вашего визита, Ваше Высочество? Неужели вы пришли, чтобы похвастаться своей властью? Я и не знал, что такой «важной» персоне, как вы, есть до меня дело!

— Боюсь, это ты не даешь мне покоя, — ответил Чжу Ди. — Подкупить стражу, чтобы распускать обо мне лживые слухи… Ты изрядно постарался, брат!

— Это была правда, а не слухи, — холодно посмотрел Иньти на Чжу Ди, на его грубом лице появилось презрительное выражение. — Я всего лишь хотел, чтобы люди увидели твое истинное лицо под этой маской благопристойности!

— В таком случае, я должен тебя поблагодарить! — процедил Чжу Ди, подходя ближе. Неожиданно Иньти выставил ногу, пытаясь сбить его с ног.

Благодаря своей ловкости и боевым навыкам, Чжу Ди удалось увернуться.

Вспоминая этот момент, он почувствовал странное чувство дежавю.

— Твой поступок напомнил мне одного человека.

Чжу Ди вспомнил своего сына, непоседливого Чжу Гаосюя.

Говорили, что однажды его внук, император Сюаньдэ Чжу Чжаньцзи, навестил своего дядю Чжу Гаосюя после неудачного мятежа. Они немного поговорили, и вдруг Чжу Гаосюй выставил ногу, сбив Чжу Чжаньцзи с ног.

Эта подножка не только привела к казни Чжу Гаосюя, но и стала забавной загадкой в истории династии Мин.

Читая об этом несколько дней назад, Чжу Ди не знал, смеяться ему или злиться. Что творилось в голове у его сына?

Раньше он казался таким смышленым, почему же потом совершал такие глупости?

Чжу Ди хотел бы снова увидеть Чжу Гаосюя и вразумить его, но это было лишь мечтой. Он не надеялся, что его сын тоже перенесется в это время.

— Кого? — резко спросил Иньти, пристально глядя на Чжу Ди.

— Ханьского князя Чжу Гаосюя, — небрежно ответил Чжу Ди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение