В год Динъю император вернулся в столицу. Наследный принц Иньжэн был низложен, об этом было объявлено по всей стране, а сам он заключен во Дворце Сяньань.
Получив указ, свергнутый принц внезапно впал в безумие. Он то горько рыдал, то безудержно смеялся. Левой рукой он что-то крепко сжимал, а правой царапал красную лакировку колонны, пока ухоженная рука не покрылась кровью.
Слуги были поражены. Один из самых смелых решился подойти и взять то, что принц сжимал в руке. Внимательно рассмотрев предмет, он испуганно отпрянул — это была кукла!
Слуга раньше прислуживал самому Канси и повидал многое. Заметив на кукле дату рождения Второго принца, он понял, что дело неладно. По спине пробежал холодок, и он со всех ног бросился к покоям императора.
За ним наблюдал Чжу Ди. Его волосы были растрепаны, он выглядел как нежить. На губах играла холодная улыбка, а в глазах, прежде затуманенных, теперь сияли тысячи звезд, острым и пронзительным блеском.
Никто не посмеет воспользоваться им, Чжу Ди, чтобы добиться власти!
Даже если он и не стремился к трону, он не станет ступенькой для маньчжурской знати!
Заметив, как придворные в ужасе шарахаются от него, словно от чумного, Чжу Ди презрительно усмехнулся. Он сжал кулак, и алая кровь потекла по пальцам, словно нескончаемый ручей, ужасая всех вокруг.
Когда-то он притворился безумным, чтобы обмануть своего племянника, императора Цзяньвэня, и вернуться в свой удел Янь. Интересно, какой эффект произведет безумие свергнутого Наследного принца сейчас?
Увидев куклу, Канси пришел в ярость. Он вертел ее в руках с такой силой, словно хотел раздавить.
С древних времен императорский двор с опаской относился к колдовству, предпочитая перестраховаться. Разве не из-за колдовства пострадали две императрицы времен У-ди династии Хань?
Канси только что низложил сына и все еще был в гневе. Увидев куклу и узнав, что кто-то проклял Иньжэна, он стал подозревать всех и каждого. Он вспомнил недавнее безумие сына и решил, что оно неслучайно! Найдя объяснение разладу с сыном, Канси еще больше разозлился. Его глаза метали молнии.
Кто посмел разрушить их отношения?
— Идите и выясните!
Внезапно он почувствовал укол в палец и, перевернув куклу, увидел тонкую вышивальную иглу, воткнутую в грудь. Лицо Канси потемнело.
— Вернитесь!
Канси остановил главного евнуха, собиравшегося объявить его приказ. В этот момент доложили, что Третий принц Иньчжи просит аудиенции.
— О, как кстати, — сказал Канси, приказав убрать куклу. Он сел за стол и с мрачным видом постучал по нему пальцами.
Третий принц был образованным человеком и любил проводить время с учеными. Даже походка у него была как у книжника. Но сегодня он выглядел необычайно довольным, и его шаги были легкими.
Поприветствовав Канси, Третий принц с печальным видом достал из рукава доклад. — Отец, взгляните на это.
Канси бросил на него взгляд, взял доклад и пробежал его глазами. Прочитав несколько строк, он задрожал от гнева.
— Негодяй, негодяй!!! Как он посмел…
— Отец, Старший брат… он совсем потерял рассудок. Раньше он издевался над младшими братьями, пользуясь своим возрастом, но теперь… он забыл о родственных чувствах и проклял Второго брата. Бедный мой брат сошел с ума… Отец, вы должны защитить нас!
— Расследовать, расследовать! Немедленно расследуйте! И не возвращайтесь без результатов!
На следующий день Старший принц Иньти был обвинен в проклятии Наследного принца. Третий принц, который донес на него, тоже не остался без внимания — гневный взгляд императора, казалось, пронзал его насквозь.
Получив отказ, он понуро удалился.
В тот же вечер с Дворца Сяньань сняли охрану, а узнав о ране Второго принца, император немедленно вызвал придворного врача.
После того как виновник был заключен под стражу, а орудие проклятия уничтожено, гнев Второго принца утих, и он постепенно вернулся к своему прежнему состоянию.
Говорили, что он с раскаянием долго стоял на коленях у ворот Дворца Небесной Чистоты, умоляя отца о прощении.
Говорили, что к старой ране добавилась новая, и его лоб был весь в крови.
Говорили, что император лично поднял принца, проявил заботу, как и прежде, и ни словом не обмолвился о заговоре.
Лишь упомянув Старшего принца, Канси холодно фыркнул и сказал: — Этот негодяй посмел оклеветать будущего наследника престола! Его преступление непростительно! Я не хочу больше его видеть!
Чжу Ди задумался. Зная, что после низложения принца в императорском дворце поднялась настоящая буря, он понимал, что место Наследного принца не останется пустым надолго. Но сейчас не время испытывать судьбу, нужно действовать по обстоятельствам.
Партия Наследного принца ослабла, а сам он не имел никаких заслуг в военном деле. Нужно было что-то предпринимать.
Под спокойной и мирной поверхностью дворцовой жизни поднимались волны тайных интриг.
(Нет комментариев)
|
|
|
|