Глава 14. Назойливость (Часть 1)

Прошло еще полмесяца. Атмосфера во Дворце Гуанмин была несколько напряженной, потому что в последнее время настроение Сына Неба было не очень хорошим.

Все были очень осторожны, боясь попасть под горячую руку Сына Неба и вызвать его недовольство.

Тао Гунгун кое-что знал о причинах. Увидев несколько принесенных свитков буддийских сутр, он осторожно подал их Сыну Неба: — Ваше Величество, это буддийские сутры, переписанные собственноручно вдовствующей наложницей Гао. Она говорит, что искренне молится о благословении для Вашего Величества.

Пэй Чэ взглянул на сутры, потеряв интерес: — Я понял. Отправьте немного фруктов и овощей, присланных из разных регионов в качестве дани, в Храм Яньхуа.

Тао Гунгун улыбнулся и спросил: — Ваше Величество, не желаете ли сегодня навестить вдовствующую наложницу Гао в Храме Яньхуа?

— М? — Пэй Чэ слегка приподнял бровь, не понимая, почему он вдруг предложил это.

— Вдовствующая наложница Гао уже несколько раз присылала буддийские сутры. Вероятно, она хочет увидеться с Вашим Величеством, — Тао Гунгун снова слегка кашлянул. — Госпожа Ду уже полностью оправилась от ранения и может ходить.

Сегодня она отправилась в Храм Яньхуа, чтобы совершить буддийские обряды вместе со своей бабушкой.

Рука Пэй Чэ, державшая кисть, замерла, затем он с невозмутимым видом продолжил рассматривать докладные записки. Когда Тао Гунгун уже подумал, что Сын Неба не заинтересован, он вдруг услышал, как тот сказал: — Погода сегодня кажется неплохой.

**

Медленно поднимаясь по каменным ступеням, Храм Яньхуа, расположенный среди густых зеленых деревьев, выглядел торжественным и строгим.

Ду Юйчжи следовала за Старой госпожой Ду, входя в Храм Яньхуа.

— Если что-то случилось, почему ты не сказала дома? Я узнала о твоем ранении из письма твоего отца, который сообщил, что тебя кто-то ранил.

Старая госпожа Ду взглянула на внучку рядом. Она не испытывала к ней неприязни, но и близкими их отношения назвать было нельзя. Ей всегда не нравился характер этой внучки.

Позже, когда пришло время выбирать мужа, она не выбрала ни одного из многочисленных знатных господ, а вышла замуж за мелкого чиновника, только что поступившего на службу. Она никак не могла стать опорой для семьи Ду, поэтому Старая госпожа Ду, конечно, не придавала этому значения.

— Потому что тогда еще не выяснили, что произошло. Чтобы не беспокоить семью, я сначала скрыла это. Тетя тоже считала, что это дело не стоит разглашать.

Позже, когда выяснилось, что дело связано с Князем Цинъанем, Ду Юйчжи и тетя также передали весть семье Ду, чтобы они были более осторожны и брали с собой больше людей, когда выходят.

Старая госпожа Ду перебирала четки и тихо вздохнула: — А И сказал, что у тебя нет родителей рядом, и попросил меня больше заботиться о тебе.

Если что-то случится, возвращайся домой и обсуди это с семьей. Если нужна помощь, можешь обратиться к своему третьему дяде и третьей тете.

В конце концов, мы твои родственники, и мы не можем позволить А И воевать вдали и при этом не быть спокойным.

Ду Юйчжи кивнула: — Да, внучка поняла.

После смерти ее матери, когда она стала старше, отец отправил ее обратно в столицу.

Она прожила несколько лет в Резиденции Сюаньу-хоу, но всегда чувствовала некоторую отчужденность от людей в резиденции. Бабушка тоже была ею не очень довольна, предпочитая более мягкую и послушную Ду Сунъюэ. Поэтому она старалась пореже попадаться бабушке на глаза, и их отношения не были близкими.

— Вы, отец и дочь, по очереди попали в беду. Сегодня я привела тебя в Храм Яньхуа, чтобы помолиться за вас. Я просто надеюсь, что вся семья Ду будет в безопасности, — сказав это, Старая госпожа Ду, поддерживаемая служанкой, опустилась на колени на молитвенный коврик, сложила ладони и тихо произнесла молитву.

Ду Юйчжи тоже встала на колени, желая попросить талисман на удачу для отца. Ляо Бо должен был остаться еще на пару дней, чтобы уладить кое-какие мелочи, и он как раз мог бы взять талисман и передать его отцу.

Старая госпожа Ду собиралась послушать, как мастер толкует сутры. Ду Юйчжи не пошла за ней. После того как она искренне попросила талисман на удачу, она стала прогуливаться по территории храма.

Обстановка в храме была тихой и уединенной. Вечнозеленые сосны закрывали солнце, ароматная трава пышно росла. Иногда доносились звуки колоколов, литофонов и пения птиц, далекие и мирные.

— Сестра, сестра, как ты сюда попала? Я тебя так долго искал.

Ду Сунцзэ подошел и окликнул Ду Юйчжи.

Этот Ду Сунцзэ был сыном третьего дяди, близнецом Ду Сунъюэ.

Сегодня он также привез Старую госпожу Ду и Ду Юйчжи в Храм Яньхуа.

Ду Юйчжи спросила: — Что случилось?

Зачем ты меня искал?

— Пойдем со мной. Я хочу поговорить с тобой наедине, — Ду Сунцзэ выглядел серьезным и велел служанке и стражникам, сопровождавшим Ду Юйчжи, удалиться.

Ду Юйчжи, недолго думая, пошла за Ду Сунцзэ.

— Что ты хочешь сказать сестре?

Сейчас здесь никого нет, говори.

— Сестра, ты ведь раньше была ранена... — Ду Сунцзэ почесал нос, выглядя немного неестественно.

Ду Юйчжи смотрела на него, ожидая, что он продолжит.

Ду Сунцзэ запинаясь продолжил: — Кое-кто очень беспокоился о тебе и хотел увидеться. Он попросил меня, и я не смог отказать. Сестра, не сердись.

Едва он закончил говорить, как из-за дерева вышел человек.

Это был племянник Тань-ши, Тань Кан, двоюродный брат Ду Сунцзэ.

Ду Юйчжи почувствовала недовольство, сердито взглянула на Ду Сунцзэ и тут же собралась уходить.

Но Тань Кан протянул руку и преградил ей путь: — Госпожа, зачем так торопиться? Я просто услышал, что вы ранены, немного беспокоился и хотел вас увидеть.

— Я уже в порядке. Прошу господина Таня уступить дорогу. Если у вас, двоюродных братьев, есть дела, я удалюсь.

Ду Юйчжи холодно смотрела на него. Она не хотела иметь никаких дел с Тань Каном. Этот человек был падок на красоту. Он еще не был женат, но у него уже была куча наложниц и служанок, а также немало любовниц из домов удовольствий.

Когда Резиденция герцога прислала предложение о браке, об этом узнали все. Тань Кан тоже вел себя так, будто не женится ни на ком, кроме нее, пытаясь таким образом заставить Ду Юйчжи.

В то время люди в Резиденции маркиза уговаривали ее. Ее третья тетя, конечно, тоже хотела способствовать этому делу, предоставляя Тань Кану немало удобств, и чуть не испортила ее репутацию.

Именно в такой затруднительной ситуации Ду Юйчжи встретила Лу Сяо. По сравнению с Тань Каном, она, естественно, считала Лу Сяо благородным и вежливым господином, который во всем был безупречен и заставлял ее чувствовать себя комфортно.

Это предложение о браке вызвало немало шума и длилось некоторое время. Только когда Ду И вернулся из Линьбэя и решительно отказался, дело удалось благополучно разрешить.

Ду И также велел семье Ду уважать желание Ду Юйчжи и не принуждать ее.

У него была только одна дочь, и он, конечно, хотел, чтобы она выбрала того, кто ей по душе.

Он сражался на поле боя не на жизнь, а на смерть, только чтобы иметь больше влияния и поддержать свою дочь.

Когда Ду И вернулся, это стало предметом разговоров в столице. Некоторые действительно считали, что маркиз Сюаньу поступил неправильно. В конце концов, генерала Ду уважали, и все знали, что он всегда любил свою дочь. А маркиз Сюаньу принуждал свою племянницу выйти замуж за распутника. Разве это не должно было разочаровать людей?

Увидев ее, Тань Кан почувствовал похоть. Он протянул руку, чтобы схватить Ду Юйчжи, но она увернулась.

— Госпожа, зачем вы так бессердечны? Почему вы не понимаете моего сердца?

Я день и ночь думаю о вас, только надеясь, что вы передумаете. Что хорошего в этом Лу, который даже не смог быть рядом с вами, когда вы были ранены?

А я очень беспокоился, когда узнал, что вы ранены.

Тань Кан действительно любил Ду Юйчжи. Несколько лет назад, увидев ее у своей тети, он всем сердцем захотел взять ее в жены.

Теперь, глядя на нее, он чувствовал, что она стала еще красивее, совсем избавилась от юношеской незрелости, стала грациозной и очаровательной, с прекрасным лицом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение