Пэй Чэ пожалел о том, что спрятался под кроватью, как только туда забрался.
Когда он вылез из-под кровати, то почувствовал себя неловко, так неловко, как давно не чувствовал.
Он также злился на себя за то, что бездумно послушал Ду Юйчжи. Если бы он тогда решительно выпрыгнул из окна и ушел, это было бы изящно и решительно.
А сейчас он был похож на подлого вора.
Он отчетливо слышал все, что происходило на кровати. Его роль любовника действительно соответствовала действительности.
Наверное, именно такими и были те постыдные, презираемые распутники из рассказов.
Выражение лица Пэй Чэ было неважным. Увидев, что Ду Юйчжи рассеянна, он понял, что она думает о своем муже.
Он встал перед ней, глядя свысока.
Он поднял ее подбородок указательным пальцем, заставляя ее посмотреть на него.
Ду Юйчжи моргнула и ошеломленно спросила: — Ты еще не ушел?
Пэй Чэ тихо фыркнул: — Почему ты так торопишься меня прогнать?
— Уже поздно. Тебе тоже пора возвращаться и отдыхать.
Пэй Чэ усмехнулся: — Что?
Твой муж завладел твоими мыслями?
Ду Юйчжи вдруг глубоко вздохнула и сказала с чувством: — Возможно, я больше никогда не встречу человека, который будет так относиться ко мне, который из-за моего ранения, не задумываясь, вернется, только чтобы увидеть меня и успокоиться.
Ду Юйчжи оттолкнула его палец, слегка опустила голову, взглянула на мерцающую свечу рядом и тихо пробормотала себе под нос:
— Этот человек очень хорош, но это всего лишь притворство. Все это фальшивка, просто человек, который на время вжился в роль, не может выйти из созданной им ситуации и принимает игру за реальность.
Но фальшивка есть фальшивка.
— Как было бы хорошо, если бы это не было фальшивкой.
Пэй Чэ не расслышал ее последних слов. В этот момент она снова отличалась от обычной. Он почувствовал себя так, словно она отгородилась от него.
Казалось, их прежняя близость была для нее лишь безразличным развлечением.
Пэй Чэ подавил странные эмоции в своем сердце и равнодушно спросил: — Если ты действительно считаешь его хорошим, зачем отдалилась от него?
Ду Юйчжи не знала, как ему это объяснить.
Неужели ей нужно было сказать, что ей приснился сон, и что Лу Сяо приблизился к ней с другой целью, чтобы навредить семье Ду?
— У меня с ним все сложно. Я не могу объяснить это сейчас.
Ду Юйчжи поджала губы, подумала немного, затем подняла глаза и холодно посмотрела на него: — Ты сам видел, что только что произошло. Это было совершенно неуместно.
Я была необдуманна. Я ведь еще не развелась, и по статусу я все еще госпожа Лу. Мне не следовало так сильно связываться с тобой, это только затрудняет тебя.
— Ты был прав, не соглашаясь раньше. В конце концов, это незаконно и неоправданно. Такие отношения действительно неуместны.
Я была легкомысленна. Я придумаю другой способ отблагодарить тебя за спасение жизни.
Впредь мы не должны тайно встречаться.
Услышав это, выражение лица Пэй Чэ стало немного мрачным: — Госпожа, вы, должно быть, неправильно поняли. Это я хочу вас, это я увлекся вами.
Он сел рядом с Ду Юйчжи, небрежно взял прядь ее волос и нежно поиграл ею: — И не говорите мне этих пышных слов. Я не позволю вам изменить то, что вы мне обещали.
— Но...
— Никаких "но".
И даже не думайте возобновлять прежние отношения со своим мужем.
Пэй Чэ и так был в странном настроении из-за того, что сегодня увидел ее с мужем.
А теперь она сказала, что хочет отказаться от своих слов. Как он мог смириться с этим?
Подавив недовольство в сердце, он хрипло прошептал ей на ухо: — Ду Юйчжи, у меня не очень хороший характер. Лучше тебе не отказываться от своих слов.
Ду Юйчжи вдруг почувствовала, как его аура резко изменилась, в ней появилась какая-то давящая сила, а в его глубоких глазах, казалось, проявилась скрытая холодность.
На самом деле Ду Юйчжи не знала его глубоко, можно сказать, совсем не знала.
Она не собиралась вкладываться в другие отношения. С ним ее связывали лишь та ночная случайность и благодарность за спасение жизни.
Такому человеку, как он, не могло не хватать женщин. Возможно, после некоторого времени они просто разойдутся.
Поэтому она не придавала этому особого значения и не собиралась узнавать его.
Ду Юйчжи смотрела на него. Сначала она была немного растеряна под его взглядом, но затем ее разум постепенно прояснился.
— Если у тебя плохой характер, то сдерживай его. Ты мне никто, и я не обязана тебе потакать.
Благодарность — это благодарность. Я очень благодарна тебе, но нет правила, что за благодарность нужно отдавать себя.
Ду Юйчжи полюбила Лу Сяо именно потому, что у него был мягкий характер. Даже если это было притворство, он все равно был с ней очень послушен.
Она никак не могла терпеть принуждения со стороны других. Холодно сказав: — Уходи. Я велю своему отцу хорошо отблагодарить тебя за спасение жизни.
Считай, что я не сдержала слово. Мы не должны больше связываться.
В мире полно красавиц, наверняка найдется кто-то лучше.
Сказав это, она отвернулась, не желая на него смотреть.
Пэй Чэ впервые встретил такую женщину. На мгновение ее слова его разозлили.
Он подумал, что в своей занятости он нашел время, чтобы прийти к ней.
Он перелез через окно, спрятался под кроватью, и в итоге получил от нее отказ.
Весь этот мир принадлежит ему. Какую женщину он не мог получить? Зачем ему было тратить силы на жену своего подданного?
Он пришел с надеждой, а получил лишь холодный прием.
Он действительно был одержим, это смешно.
Пэй Чэ холодно взглянул на нее, повернулся и направился к двери, быстро распахнул ее и вышел.
Ду Юйчжи повернула голову и посмотрела. За дверью никого не было, и никто не был встревожен. Фигура Пэй Чэ быстро исчезла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|