Глава 11. Под кроватью

— Женьшеневый суп не отправили?

Вдовствующая императрица Хэ посмотрела на Жуань Цзеюй и медленно спросила.

— Да, Его Величество не принимает гостей.

К тому же, во Дворце Гуанмин не принимают еду из других мест, кажется, это приказ Его Величества.

Жуань Цзеюй сегодня ходила во Дворец Гуанмин с женьшеневым супом, но ее не приняли.

Поколебавшись, она добавила: — Мне показалось, что Его Величество снова вышел из дворца.

Когда она несла суп, издалека увидела, как он уходит в обычной одежде.

Вдовствующая императрица Хэ слегка нахмурилась: — Его Величество в последнее время, кажется, часто выходит из дворца. Не знаю, чем он так занят.

— Ты тоже будь внимательнее. Как давно Его Величество не посещал вас?

Когда во дворце появятся новые люди, боюсь, Его Величество совсем о вас забудет.

Жуань Цзеюй опустила голову. Когда это она была невнимательна?

В свое время она умоляла вдовствующую императрицу Хэ, чтобы та замолвила за нее словечко, и только тогда попала в этот гарем.

Она всем сердцем желала, чтобы Его Величество обратил на нее больше внимания, но это было лишь ее одностороннее желание.

День за днем, разве она могла смириться с этим?

Но Сын Неба был холоден. Прошли годы, а увидеть его лицо все еще было трудно.

— Ладно, тебе не нужно слишком много думать. Я поговорю с Его Величеством, чтобы он почаще навещал тебя.

После отбора наложниц я также повышу твой статус.

Тем временем Пэй Чэ, выйдя из дворца, направился прямо в резиденцию Лу.

После нескольких дней занятости Пэй Чэ вспомнил о Ду Юйчжи и вдруг почувствовал сильное желание увидеть ее. Поэтому он прибыл под покровом ночи.

Ду Юйчжи только что сменила повязку. За последние два дня рана начала медленно заживать, и боль стала не такой сильной. Ей стало немного легче.

От скуки Ду Юйчжи сидела на кровати, небрежно листая рассказ, который ей раньше принесла Сян Цинчжу.

Почитав немного, она почувствовала сонливость.

Прикрыв рот, она тихо зевнула.

Книга слегка перевернулась от ветра. У окна, казалось, подул легкий ветерок, принеся с собой аромат деревьев османтуса снаружи.

Ду Юйчжи не обратила внимания, отложила книгу и собиралась ложиться.

Но вдруг увидела, как большая рука взяла рассказ, который она только что читала. Она опешила, подняла глаза и не ожидала, что посреди ночи в ее комнату ворвется мужчина.

Только она хотела позвать на помощь, как увидела знакомое лицо, которое неторопливо и слегка улыбнулось ей.

Ду Юйчжи понизила голос и спросила: — Ты... почему пришел в такое время? Уже ночь...

Она уже собиралась спать, не оставила служанку рядом, дверь в комнату тоже была закрыта, только одно окно открыто для проветривания.

Она посмотрела и увидела, что окно действительно закрыто. Он тихонько забрался через окно.

Пэй Чэ медленно сказал: — Я пришел, потому что соскучился по госпоже. Ночью приходить удобнее, никто не помешает, и госпоже не придется бояться, что ее увидят, когда она делает что-то против совести.

Если бы я пришел днем, госпоже пришлось бы обо всем беспокоиться.

— Заодно посмотрел, как у вас охрана в резиденции. Сейчас, кажется, неплохо.

Ду Юйчжи немного не поняла: — Неплохо?

То, что тебя пустили, называется неплохо?

Пэй Чэ: — У меня, конечно, есть способы попасть сюда.

Ду Юйчжи тихо фыркнула: — И что значит "против совести"? Это ты самовольно ворвался в мою комнату. Если ты действительно чувствуешь себя виноватым, что, если я позову людей, чтобы тебя схватили? Я не боюсь потерять лицо.

— Нет, госпожа, не сердитесь. Я просто пришел поговорить с вами. Не нужно устраивать скандал на весь свет.

Если люди узнают, тогда вы пожалеете.

Ду Юйчжи знала, что не сравнится с бесстыдством этого человека.

Пэй Чэ сел на край кровати. При свете тусклой свечи он смотрел на красавицу.

Ее волосы, словно черный шелк, рассыпались по плечам. На ней была простая белая ночная рубашка из тонкого хлопка, без макияжа, скромная до невозможности.

Ее маленькое личико было сияюще белым, как нефрит. Из-за раны цвет губ стал немного бледнее, что делало ее еще более хрупкой, нежной и трогательной.

Пальцы Пэй Чэ сжались. У него возникло желание добавить ей немного ярких красок.

Ду Юйчжи избегала его взгляда, чувствуя в нем некоторую опасность.

— Что смотрит госпожа? — Пэй Чэ переключил внимание, небрежно открыл рассказ и пролистал две страницы.

Вдруг он прочитал: — Здесь я обнимаю мягкий нефрит и аромат.

Ах, Жуань Чжао на горе Тяньтай, весна пришла в мир, цветы играют красками...

Его голос сам по себе был довольно холодным, даже тон был ровным и спокойным.

Но именно этот контраст, когда он читал такие непристойные вещи, придавал его словам еще больше смысла.

Когда Ду Юйчжи читала это сама, она ничего не чувствовала, но когда он читал, ей становилось необъяснимо неловко.

Он продолжал читать, неторопливо: — Гибкая талия изящно извивается, сердце цветка нежно раскрывается, роса падает, пионы распускаются.

Ду Юйчжи прикусила губу, на ее лице выступил румянец.

Пэй Чэ отложил рассказ, глядя на ее слегка покрасневшее лицо. Это добавило ей немного ярких красок, но все равно было недостаточно.

Если бы не ее рана, в такой ситуации, кто знает, не увлекся ли бы он ею, чтобы она окрасилась в безграничные соблазнительные цвета.

Медленно приближаясь: — Госпожа, у вас слишком бледный цвет губ. Я добавлю вам немного цвета.

— М?

Не успела Ду Юйчжи отреагировать, как ее нежно обняли, осторожно избегая раны.

Затем ее губ коснулся поцелуй.

Ресницы Ду Юйчжи слегка дрогнули, ее осенние глаза прямо смотрели на человека, находящегося так близко.

Пэй Чэ увидел, что в ее глазах и выражении лица есть природное очарование. Он не удержался и усилил нажим на губы, углубляя поцелуй, задержался на ее маленьких жемчужных зубках, а затем нетерпеливо раздвинул ее челюсти.

Ду Юйчжи немного закружилась от поцелуя. Под его соблазнением она осторожно, совсем чуть-чуть ответила, ее маленький язычок слегка коснулся его зубов, но это вызвало еще более страстное желание, и ей казалось, что он отнял у нее даже дыхание.

Вдруг в дверь тихонько постучали. Снаружи раздался голос служанки: — Госпожа, вы уже легли спать?

Услышав голос, Ду Юйчжи испугалась, случайно прикусив кончик языка Пэй Чэ. Пэй Чэ от боли отпустил ее губы, прижался лбом к ее лбу и тяжело дышал.

— Что случилось?

Я собираюсь ложиться спать?

Ду Юйчжи старалась выровнять дыхание.

— Вы еще не ложитесь. Господин вернулся и говорит, что сейчас придет вас навестить.

— Что?

Вернулся?

Кто вернулся?

Ду Юйчжи моргнула. Ее немного затуманенный мозг вдруг вздрогнул, и она осознала, что служанка имела в виду, что Лу Сяо вернулся.

— Он уже здесь. Я слышу мужские шаги, — быстро прошептал Пэй Чэ ей на ухо.

— Тогда, тогда, тогда... — Язык Ду Юйчжи заплетался, мозг не мог сообразить. — Ты, ты, ты...

Но ей все равно пришлось быстро соображать, она в панике огляделась.

Затем посмотрела на кровать под собой и торопливо сказала: — Ты спрячься под кроватью, да, сначала ты спрячься под кроватью...

Ду Юйчжи тихонько приказала Пэй Чэ: — Быстро спрячься, не дай себя увидеть.

Она протянула руку, чтобы оттолкнуть его. Из-за слишком резкого движения Ду Юйчжи случайно задела рану, и ей стало больно, она схватилась за грудь.

Пэй Чэ увидел, какая она жалкая и напуганная. Она его торопила, и он, недолго думая, спрятался под кроватью.

Как только он спрятался, дверь открылась, и вошел Лу Сяо, усталый от дороги.

— Муж, муж, почему ты вернулся в такое время?

Ду Юйчжи притворилась удивленной, но ладони ее были липкими от пота.

Лу Сяо увидел, что она держится за грудь, в два шага подошел к кровати: — Что с тобой?

Рана болит?

— Только что услышала, что муж вернулся, я немного разволновалась, на мгновение забыла о ране и случайно задела ее.

Ду Юйчжи все еще не понимала: — Муж, ты ведь должен был уехать на два месяца. Прошло всего несколько дней, почему ты вернулся?

Лу Сяо пристально смотрел на нее: — Услышал, что ты ранена, взял два дня отпуска, прискакал галопом, чтобы увидеть тебя. Скоро я уеду.

Ее рану не могли скрыть от людей в резиденции, и, конечно, кто-то сообщил ему о том, что Ду Юйчжи преследовали.

Стрела чуть не попала в сердце. Услышав эту новость, Лу Сяо сначала опешил, а затем почувствовал и удивление, и страх, страх, что с ней что-то случится.

Ночью ему тоже снились кошмары, будто ее убили, и он даже не успел увидеть ее в последний раз.

Только тогда Лу Сяо понял, что она очень важна для него. Он совсем не хотел, чтобы с ней что-то случилось, он лишь хотел, чтобы она жила благополучно, спокойно оставаясь рядом с ним.

Он должен был вернуться и увидеть ее, а заодно выяснить, действительно ли это они действовали.

Ду Юйчжи, выслушав его слова, ошеломленно смотрела на него.

Она немного не понимала смысла его слов.

Услышал, что она ранена, специально прискакал галопом, чтобы увидеть ее?

Если бы это было раньше, Ду Юйчжи наверняка была бы очень тронута. Это означало, что он любил ее, раз так решительно поступил.

Но сейчас ей было трудно понять, она просто думала, что он сошел с ума.

— Что случилось? Почему ты так задумалась?

Лу Сяо сел и нежно посмотрел на нее.

Ду Юйчжи пришла в себя, с трудом улыбнулась: — Муж, муж, на самом деле тебе не нужно так поступать. Моя рана несерьезная, скоро заживет.

Не нужно так суетиться, это очень утомительно.

— Нет, мне нужно видеть тебя живой, чтобы быть спокойным, — Лу Сяо коснулся ее волос, затем тыльной стороной пальца нежно погладил ее по щеке, его взгляд скользнул по ее губам. В голове у него смутно мелькнула мысль, что сегодня ее губы стали немного ярче, но он не придал этому значения.

Вместо этого он опустил взгляд на грудь Ду Юйчжи: — Я хочу посмотреть твою рану?

— Не нужно, рана действительно несерьезная, не стоит смотреть, — Ду Юйчжи остановила его протянутую руку.

Но Лу Сяо вдруг стал немного настойчивым, упрямо сказав: — Не двигайся, осторожно, чтобы не задеть рану.

Я просто взгляну, я просто хочу посмотреть, насколько сильна рана.

Я скоро уйду, а когда вернусь в следующий раз, твоя рана уже должна полностью зажить.

Ду Юйчжи снова почувствовала себя неловко. Если бы это было в обычное время, она бы просто показала ему рану, ничего страшного, они ведь были мужем и женой, нечего стесняться.

Но теперь под кроватью прятался человек, и ей было очень неловко раздеваться перед другим человеком.

Ду Юйчжи почувствовала некоторое сожаление. Ей не следовало поддаваться моменту и соглашаться на то, чтобы отдать себя, это только создало ей проблемы.

Не позволяя Лу Сяо действовать, Ду Юйчжи сама медленно сняла одежду, обнажив левое плечо. Рана находилась под ключицей. Она сняла повязку, обнажив рану.

Действительно, стало намного лучше, но все еще можно было представить, насколько ужасной была рана.

Лу Сяо действительно только взглянул, его взгляд был серьезным, затем он снова перевязал ей рану.

Он взял ее за руку и нежно поцеловал тыльную сторону ее ладони: — Госпожа, вы очень важны для меня. Впредь я буду стараться защищать вас и не позволю вам снова получить ранение.

Он снова глубоко вздохнул: — Я пойду. Хорошо восстанавливайтесь и ждите меня.

Сказав это, он ушел, быстро, как и пришел.

Ду Юйчжи смотрела на его удаляющуюся спину с ошеломленным выражением лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение