Глава 12. Сожаление (Часть 1)

Лу Сяо не задержался надолго и сразу же выехал из города, прибыв в резиденцию Лу за его пределами.

Ночью резиденция Лу казалась особенно тихой, а тщательно ухоженный сад теперь выглядел необъяснимо безжизненным.

Лу Сяо стоял у озера, глядя на огни вдалеке. В его сердце возникло некоторое смятение, не из-за сомнений, а потому, что он перестал понимать, как идти дальше по этому пути.

Он почувствовал себя тем ребенком, который голодал, потому что не мог выучить книгу, — голодным и растерянным.

Но он вспомнил все моменты, проведенные с Ду Юйчжи. Это было то легкое и непринужденное состояние, которого у него никогда не было за все эти годы.

В ней было немного искренности, немного упрямства. Другие, возможно, сочли бы ее немного капризной, но она никогда не устраивала истерик без причины, и даже если злилась, ее можно было быстро успокоить.

Когда ее яркие глаза смотрели на человека, они всегда проникали прямо в сердце, словно в них не было ничего, кроме тебя.

Лу Сяо признавал, что он подлый человек. С самого начала он приблизился к Ду Юйчжи с другой целью, и не был искренен с ней. Более того, в его сердце скрывался другой человек.

Но долгое притворство заставило его постепенно понять, что он вжился в роль, что она стала ему дорога.

Ему было больно видеть ее слезы, и он не хотел, чтобы она страдала.

Если Сян Цинъюнь была его неудавшейся любовью, его прежней одержимостью, то Ду Юйчжи теперь была тем человеком, которого он хотел ценить и с которым хотел провести всю жизнь.

Лу Сяо глубоко вздохнул и направился к двору Лу Мао.

Лу Мао еще не спал, свет в его комнате горел, и издалека слышался кашель.

Увидев входящего Лу Сяо, Лу Мао отложил книгу. Его мутные глаза посмотрели на Лу Сяо, и он изо всех сил подавил кашель в горле: — Ты разве не уехал инспектировать речные пути?

Почему вернулся в такое время?

— Тех, кто преследовал Ду Юйчжи, послал второй дядя?

— низким голосом спросил Лу Сяо.

Лу Мао холодно взглянул на Лу Сяо: — Ты вернулся из-за этого?

Лу Сяо кивнул: — Да.

— Угу, — тихо ответил Лу Мао. — Это я послал людей. Жаль, что не удалось убить, и потеряли двоих.

Он не ожидал получить ответ так легко.

Но это было то, чего Лу Сяо меньше всего хотел видеть.

— Почему?

Мы еще не достигли нашей цели. Почему нужно было убивать ее сейчас?

— Вот видишь, ты только узнал, что она ранена, и тут же в спешке вернулся. Вот почему я хотел ее убить, — Лу Мао вдруг снова сильно закашлялся, смеясь сквозь кашель. — И что с того, что я ее убил? Она должна умереть!

Лу Сяо беспомощно сказал: — Второй дядя, можешь ли ты оставить ее в покое?

Она ничего не сделала, она просто невинный человек...

— Невинный?

Никто из семьи Ду не невинный!

Лу Сяо, ты смягчился, ты влюбился в нее, ты забыл свою цель, ты даже действительно стал считать ее женой.

— Она недостойна!

Почему она может быть такой своевольной? Почему она получает твое искреннее отношение? Она тем более недостойна выносить ребенка семьи Лу.

Моя Аня была еще совсем крошкой, еще не успела получить никакой любви, и умерла, умерла... Почему дочь семьи Ду живет так беззаботно и счастливо, и даже заставляет тебя говорить, что она невинна?

— Я хочу, чтобы она умерла, чтобы ты поскорее избавился от этих неуместных мыслей.

В глазах Лу Мао была ненависть, он смеялся немного безумно: — Я сейчас едва влачу существование, скоро увижу свою Аню. Забрать с собой дочь семьи Ду в могилу — это не слишком много.

Заодно и ты протрезвеешь.

Жаль, жаль, ей повезло, что ее не удалось убить!

Лу Сяо стоял в стороне, чувствуя, как леденеют руки и ноги. Он вспомнил свои кошмары последних дней — это было то, чего он не мог вынести.

Вдруг он тихо рассмеялся: — Второй дядя, на самом деле я многое знаю... Даже спустя столько времени... Это ты тогда действовал самовольно, не думая о последствиях, и в итоге раскрыл свое убежище.

Вы, чтобы успешно сбежать, даже не подумали о женах и детях, не вернулись домой, а в спешке сбежали одни, что в итоге привело к...

— Не говори!

Не смей говорить!

— крикнул Лу Мао, разрываясь от боли, и снова сильно закашлялся.

Но Лу Сяо получил пощечину от вошедшего человека.

Раздался отчетливый звонкий звук, показывающий, насколько сильным был удар.

— Негодяй, встань на колени!

— резко сказал отец Лу.

Лу Сяо встал на колени, и отец Лу тут же пнул его в грудь.

Он почувствовал резкую боль в груди и упал в сторону, но быстро опёрся на руки и снова встал на колени.

Отец Лу был очень недоволен: — Ты так разговариваешь со своим вторым дядей?

Лу Сяо слегка улыбнулся: — Зачем бояться, что люди вспомнят о том, что было сделано?

Отец, когда вы рассказываете мне, насколько выдающимися были мои старшие братья, разве в полночь, во сне, вы не чувствуете вины, вины за то, что не вернулись и не забрали их?

Отец Лу пришел в ярость и снова пнул Лу Сяо: — Их убили, это все их вина, они были жестоки, они убили твоих братьев!

Лу Сяо все еще стоял на коленях: — У меня только одно требование: вы не можете убить ее.

Если она умрет, некоторые вещи не будет смысла продолжать.

Отец Лу холодно посмотрел на него: — Лу Сяо, ты оперился? Теперь даже мне осмеливаешься перечить, и все ради этой женщины?

— Ты действительно хочешь быть с ней мужем и женой?

Ты даже не думаешь, сможете ли вы быть вместе долго?

Даже если ты хочешь быть с ней долго, согласится ли она?

Не считай ее дурой. Она не та, кем можно распоряжаться. Когда она узнает твое истинное лицо, она первая бросит тебя и уйдет.

Слова отца Лу, словно ножи, царапали сердце Лу Сяо. Его тело слегка дрожало, он не смел думать о такой возможности.

— Отец...

— Ладно. На этот раз потеряли двоих, и есть риск разоблачения. Это твой второй дядя был безрассуден. Я уже строго запретил ему действовать снова.

Не волнуйся, она пока не умрет.

В глазах отца Лу была насмешка: — Что касается твоих так называемых чувств, сам хорошо подумай.

**

Ду Юйчжи выглядела ошеломленной, ее мысли были немного запутанными. На мгновение она даже забыла, что под кроватью прячется человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение