— Ты слишком неосторожна. Сильно ранена?
Ду Юйчжи тихо рассмеялась и покачала головой: — Рана несерьезная, скоро заживет. Спасибо, что пришли навестить, матушка.
Чтобы избежать ненужных домыслов и сплетен, Ду Юйчжи сказала всем, что упала с лошади и поранилась, скрыв факт преследования.
Немногие знали правду, и благодаря помощи вдовствующей наложницы Ду эта история не получила широкой огласки.
Мать Лу взяла ее за руку и похлопала по тыльной стороне ладони: — Сяо-гээр будет волноваться за тебя. Он в отъезде, но наверняка переживает.
Ду Юйчжи лишь ответила: — Впредь я буду действовать осмотрительнее.
Сяо Юнь вошла с лекарством, медленно поклонилась матери Лу и села у кровати, чтобы напоить Ду Юйчжи лекарством.
Дело не в том, что Ду Юйчжи специально держала Сяо Юнь при себе, просто эта маленькая наложница была слишком проницательной. Она приходила каждый день, чтобы поприветствовать ее, и, узнав о ранении, вызвалась ухаживать за ней, проявляя исключительную заботу.
Если бы Ду Юйчжи была мужчиной, трудно сказать, смогла бы ли она устоять перед такой нежной и внимательной заботой.
Ду Юйчжи наслаждалась заботливым уходом красавицы, когда услышала, как мать Лу снова бормочет: — Не знаю, тяжело ли Сяо-гэру в отъезде?
Ест ли он вовремя?
Может ли он хорошо отдыхать?
— На самом деле, здоровье Сяо-гэра не очень хорошее. И в этом виноват его отец, такой бессердечный человек. Когда Сяо-гээр был маленьким и плохо учился, он наказывал его, лишая еды, часто по два-три дня он не ел.
Я тайком носила ему еду, но если бы он съел, его бы еще и побили. Так он и подорвал свое здоровье.
Сколько я ни уговаривала его отца, он не слушал, был очень строг к Сяо-гэру.
Однажды зимой Сяо-гэра снова наказали, и он заболел и чуть не умер. Только тогда его жестокий отец немного смягчился...
Мать Лу говорила о детстве Лу Сяо с возмущением. Раньше ей не с кем было поделиться, а теперь, разговаривая с невесткой, она выложила все.
— Теперь, когда вы стали мужем и женой, ты больше жалей его. Если он занят, напоминай ему отдыхать.
Когда он вернется на этот раз, пусть кто-нибудь приготовит ему отвар, чтобы хорошо его восстановить...
Ду Юйчжи оставалась невозмутимой, ела цукаты, которые предлагала Сяо Юнь, и медленно сказала: — Если матушка беспокоится о муже в отъезде, почему бы не сделать так: я пошлю Сяо Юнь к мужу, пусть она позаботится о нем.
— Сяо Юнь?
— Сяо Юнь, пойди поклонись старой госпоже, — Ду Юйчжи улыбнулась и снова посмотрела на мать Лу. — Она новая наложница мужа, и ей следует заботиться о нем.
Мать Лу не знала об этом и была немного ошеломлена. После того как Сяо Юнь поклонилась, она взяла ее за руку, внимательно рассмотрела и, убедившись, что она действительно красавица, задала ей несколько вопросов.
Разговаривая с Сяо Юнь, она время от времени поглядывала на выражение лица Ду Юйчжи.
Затем она сказала: — Нет необходимости специально посылать кого-то прислуживать. Сяо-гээр в командировке всего два месяца, не стоит так преувеличивать.
Сяо Юнь закончила кормить лекарством и ушла с подносом.
Мать Лу немного подумала и уговорила Ду Юйчжи: — Ты тоже не отстраняйся от Сяо-гэра. Ты его жена, и он наверняка любит тебя.
Когда он вернется, я хорошо с ним поговорю, чтобы он не вел себя безрассудно...
Пока они разговаривали, служанка снова пришла доложить, что приехала Жена маркиза Сюаньу.
Мать Лу тоже не задержалась надолго. Перекинувшись несколькими любезностями с Женой маркиза Сюаньу, она ушла.
Эта Жена маркиза Сюаньу была третьей тетей Ду Юйчжи по мужу.
У бабушки Ду Юйчжи было двое сыновей и одна дочь. Старшим был отец Ду Юйчжи, Ду И.
Еще один сын был Маркизом Сюаньу, третьим по старшинству.
Был еще второй сын от наложницы, который сейчас находился в отъезде со всей семьей и не жил в Столице.
Что касается дочери, то это была вдовствующая наложница Ду во дворце.
По логике, после смерти деда Ду Юйчжи титул должен был перейти к Ду И, но тогда Ду И настоял на женитьбе на матери Ду Юйчжи, что вызвало некоторые разногласия в семье и недовольство деда Ду Юйчжи.
После долгого противостояния с семьей Ду И все же женился на матери Ду Юйчжи.
Дед Ду Юйчжи был деспотичным человеком. Увидев это, он прямо попросил назначить третьего дядю Ду, Ду Биня, Наследником титула, и позже титул унаследовал он.
— Твоя свекровь, ее манеры... как бы сказать... не на высоте, есть в них какая-то грубость.
Тань-ши, увидев, что та ушла, покачала головой и не удержалась, чтобы не сказать.
— Я тогда тебя отговаривала. Эта семья Лу из бедной семьи, его родители — простолюдины. Такие люди только обременят тебя.
Хотя Ду Юйчжи сейчас не испытывала симпатии к семье Лу, она находила поведение этой третьей тети по мужу бессмысленным и совершенно не могла с ним согласиться.
В голосе Тань-ши прозвучало сожаление: — Тогда мой племянник так искренне добивался твоей руки. Если бы ты согласилась, ты стала бы Женой наследника титула Резиденции герцога...
Выражение лица Ду Юйчжи слегка помрачнело: — Тетя, не говорите так больше. Я уже замужем, и говорить об этом только вызовет недоразумения.
Если говорить о ее тете, то ее происхождение было очень хорошим: ее родительская семья — Чэн-гогун.
Но если говорить о плохом, то у Чэн-гогуна было много дочерей, особенно от наложниц. Когда их много, трудно сказать, что они знатные.
У него родилось десять дочерей, и только потом один сын.
А ее племянник, о котором она говорила, был внуком этого драгоценного сына, которого так долго ждали.
— Здесь нет посторонних, так что можно просто поговорить.
В любом случае, Чжи-чжи, ты всегда была беззаботной и привыкла действовать по своему усмотрению.
Что значит, она не обращает на это внимания?
Ду Юйчжи сказала себе, что нужно быть спокойной, невозмутимой, не стоит с ней спорить, это бессмысленно.
Тань-ши приняла позу старшей родственницы: — По-моему, тебе следует изменить свой характер, стать более серьезной. Получить травму из-за игры и баловства — об этом неприятно говорить.
Твоя бабушка тоже велела мне хорошо с тобой поговорить. Раз уж вышла замуж, нужно сдерживать свой характер.
Семья Ду не ждет от тебя многого, главное — не дай другим посмеяться над нами.
Ду Юйчжи почувствовала, что если она будет слушать дальше, ее рана снова откроется.
Ее бабушка не любила ее мать, и поэтому не была к ней привязана.
Она тоже не слишком на них рассчитывала, их отношения всегда были поверхностными, лишь бы сошло.
— Твоя вторая сестра собирается во дворец на отбор наложниц. Это важное семейное дело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|