На дворцовом банкете царила оживленная атмосфера, бокалы звенели.
— Не пей так много вина, завтра будет болеть голова, — как всегда заботливо сказал Лу Сяо.
Словно совершенно забыв о панике и замешательстве, когда его сегодня днем застали с поличным.
Ду Юйчжи осушила бокал, поставила его и посмотрела на Лу Сяо.
Он по-прежнему выглядел мягким, как нефрит, истинным благородным мужем.
Она вынуждена была признать, что ошиблась в нем.
— Ты все еще сердишься на меня? — мягко спросил Лу Сяо, беря ее руку и нежно поглаживая. — Разве я не признал свою ошибку? Я просто не смог сдержаться в тот момент. Завтра же я отошлю эту женщину. Простишь меня на этот раз, хорошо?
Ду Юйчжи подавила эмоции. Хотя утром и случился скандал, она пока не собиралась рвать отношения. С улыбкой она сказала: — Не нужно. Раз уж у мужа есть такое желание, пусть примет ее. Я не буду злодейкой.
— Не говори так. Я обещал тебе не брать наложниц.
Ду Юйчжи мысленно усмехнулась, конечно, она ему не верила.
Издалека было видно, что трон императора на главном месте в зале уже пуст. Банкет по случаю дня рождения императора подходил к концу.
Однако большинство чиновников внизу были менее скованны. Это было самое расслабленное время. Слегка опьянев, они перестали стесняться в отсутствие монарха и начали ходить вокруг, либо выпивая еще несколько чарок с коллегами для укрепления связей, либо напевая под музыку. Картина была разнообразной.
Некоторые знакомые Лу Сяо, увидев, что супруги все еще держатся за руки, с улыбкой хвалили их хорошие отношения, поднимали за них тосты и желали им жить долго и счастливо.
Ду Юйчжи почувствовала отвращение.
— Принцесса Ань Ли заболела. Я останусь сегодня во дворце, чтобы сопровождать тетю и принцессу, и не вернусь домой.
Ее тетя была вдовствующей наложницей и жила во Дворце Цзинкан.
Она выдернула свою руку, встала и ушла, не желая больше смотреть на Лу Сяо.
В последнее время Ду Юйчжи была очень встревожена, узнав, что ее отец, находящийся далеко в Линьбэе, ранен.
Несколько дней подряд ей снились смутные сны о романе, который она читала в прошлой жизни.
Этот роман не был выдающимся, и прошло много времени, так что если бы не сны, она бы уже почти забыла о нем.
Только сейчас она осознала, что на самом деле переместилась в этот роман.
А ее тщательно выбранный муж оказался вторым главным мужским персонажем книги.
Он глубоко любил главную героиню, а женитьба на Ду Юйчжи была лишь временной мерой.
Позже он даже уничтожит весь клан Ду, а затем, притворяясь зятем семьи Ду, позволит своим людям захватить военную власть семьи Ду, став тайным правителем клана.
А затем он полностью посвятит себя прокладыванию пути для главной героини.
Сегодня утром Ду Юйчжи снова проснулась в испуге от сна. Воспоминания о нем вызвали у нее приступ сердечной боли.
Содержание сна было не совсем ясным.
Но этот второй главный мужской персонаж определенно не был добрым человеком. Позже, увидев, что главная героиня влюбилась в другого, он стал мрачным и жестоким.
Рано утром Ду Юйчжи отправилась ловить его с поличным, желая разоблачить истинное лицо Лу Сяо, потому что у него была служанка-двойник.
Ду Юйчжи знала, что когда распространится весть о том, что главная героиня собирается во дворец для отбора наложниц, Лу Сяо определенно не сможет смириться. Когда он пил, чтобы заглушить горе, служанка-двойник сыграла свою роль.
И, конечно же, они предавались любовным утехам, наслаждаясь моментом.
Когда он просил ее руки, он искренне обещал быть с ней одной парой, постоянно говорил, что не предаст ее, и чуть ли не клялся в этом.
Теперь, вспоминая это, она чувствовала лишь горькую иронию!
Однако Ду Юйчжи смутно чувствовала, что не вспомнила чего-то важного.
Она так увлеклась размышлениями, что не заметила, как время прошло. Когда крупная, как горошина, дождевая капля упала ей на лоб, Ду Юйчжи очнулась и огляделась, с удивлением поняв, что, должно быть, свернула не туда. Это место совсем не было дорогой ко Дворцу Цзинкан.
Она потерла лоб. Возможно, она действительно была пьяна.
Она быстро подошла к стоящему рядом смотровому павильону, чтобы укрыться от дождя.
Вокруг было тихо, не видно было ни души, даже свет фонарей был неярким.
Неуверенно оглядываясь по сторонам, Ду Юйчжи пожалела, что, уходя, не попросила кого-нибудь из дворцовой прислуги проводить ее, а пошла сама, находясь в таком состоянии.
Только она собралась рискнуть и вернуться под дождем, чтобы найти кого-нибудь, как вдруг рядом мелькнула фигура, и ее втащили в павильон.
Ду Юйчжи не успела даже вскрикнуть, как ей закрыли рот, а сама она оказалась крепко прижата спиной к стене.
— Из какого ты дворца?
Внезапно раздался мужской голос. Он был низким и холодным, словно легкое касание нефрита.
На удивление приятный.
Голова Ду Юйчжи кружилась, она и так была немного пьяна, поэтому ее реакция замедлилась, и она на мгновение забыла сопротивляться.
Она лишь с тревогой подняла глаза, чтобы рассмотреть его.
В павильоне горела лишь одна свеча. В мерцающем свете она увидела мужчину напротив, одетого в темную форму стражника. Его лицо было красивым и изящным, а вся его фигура излучала холодность.
Под его мечевидными бровями глубокие глаза в серьезные моменты напоминали холодные звезды, но при взгляде на Ду Юйчжи они вдруг становились немного затуманенными, приобретая оттенок легкомыслия.
Ду Юйчжи моргнула, внимательно приглядываясь. Ей почему-то показалось, что он немного знаком, но она не могла понять почему.
Мужчина вдруг наклонился, чтобы поцеловать Ду Юйчжи в глаза. Она инстинктивно закрыла их, почувствовав прикосновение чего-то мягкого к векам и теплое дыхание на лице. Она невольно вздрогнула.
— Твои глаза соблазняют меня... — снова тихо прошептал мужчина ей на ухо.
Ду Юйчжи заподозрила, что она пьяна и видит эротический сон, будто вдруг появился мужчина-демон, желающий ее поглотить.
Она прикусила губу, чтобы немного прийти в себя.
Медленно подняв руку, она попыталась отвести его руку от своего рта и, к ее удивлению, легко это сделала.
— Ты пьян? — тихо спросила она. — Я позову кого-нибудь, чтобы тебе помогли. — Она украдкой осматривалась по сторонам, ей нужно было найти возможность сбежать.
Кто знает, откуда взялся этот распутник, осмелевший после нескольких лишних чарок.
— Я не пьян, просто мне жарко... — Он перехватил руку Ду Юйчжи и крепко сжал ее, словно это могло облегчить жар.
— Может... я отведу тебя на улицу под дождь? — Ду Юйчжи спросила это просто так, не ожидая, что он вдруг ослабит хватку на ее теле, немного отодвинется и позволит ей уйти.
Ду Юйчжи увидела, что он все еще держит ее за руку, и ей пришлось потянуть его за собой к выходу. У самой двери она вдруг с силой выдернула руку и бросилась наружу.
Снаружи лил проливной дождь, ночь стала еще темнее. Вдали все было погружено в глубокую темноту, слышен был только шум дождя, падающего на землю.
Увидев это, Ду Юйчжи на мгновение заколебалась и не бросилась под дождь сразу.
Но в это мгновение ее снова обхватили сильные руки за талию и потащили обратно.
— Я дал тебе шанс, — снова прошептал мужчина ей на ухо. — Видишь, на самом деле ты не хотела уходить.
Ду Юйчжи почувствовала, как у нее защекотало в ухе. Она резко отвернула голову и, пытаясь вырваться, сказала: — Это императорский дворец, не делай ничего безрассудного.
Но ее попытки вырваться были бесполезны. Наоборот, они только заставили их тела прижаться еще теснее.
Она почувствовала, как его дыхание участилось, а рука, обнимающая ее за талию, сжимала все сильнее, словно он хотел впитать ее в свою плоть и кровь.
Мужчина наклонился и поцеловал ее нежные губы, нежно касаясь и пробуя их.
(Нет комментариев)
|
|
|
|