За окном моросил мелкий дождь, словно дымка или туман, бесконечно тянущийся.
Ду Юйчжи сидела за столом, снова перечитала письмо в руке, затем взяла кисть, обмакнула ее в тушь и хотела написать ответ.
Но, размышляя, она долго не начинала писать.
Она хотела написать письмо, чтобы напомнить отцу, чтобы он был осторожен и остерегался людей вокруг.
Но она не знала, какие люди окружают отца.
Сможет ли это письмо действительно дойти до отца?
Не спугнет ли это письмо змею, ударив по траве?
В конце концов, она не стала писать много, написала лишь простое семейное письмо, рассказав о своем нынешнем положении, попросила отца беречь здоровье, уделять внимание лечению раны и обязательно говорить ей, если что-то случится, не скрывая от нее.
Пока она писала письмо, Ду Юйчжи услышала шаги, но не остановилась, продолжая писать.
— Что пишешь?
Так сосредоточенно, — Лу Сяо вошел и подошел к столу.
— Мой отец прислал мне письмо, сказал, что его рана в порядке, почти зажила, и чтобы я не слишком беспокоилась.
Я как раз пишу ему ответ.
Ду Юйчжи на самом деле подозревала, что Лу Сяо заранее просматривает письма, приходящие в резиденцию, особенно ее переписку с отцом.
— Если тесть в порядке, то хорошо. Ты ведь долго беспокоилась, теперь можешь немного успокоиться.
Ду Юйчжи глубоко вздохнула. — Если бы я могла лично поехать в Линьбэй и увидеть отца, было бы замечательно. Вдруг он скрывает плохое, чтобы не заставлять меня волноваться, и написал письмо, чтобы успокоить.
Я все время думаю, что только увидев его своими глазами, узнаю, как на самом деле дела у отца.
Лу Сяо с улыбкой покачал головой. — Что за чепуху ты говоришь? Линьбэй далеко, и там небезопасно. Если ты действительно поедешь, разве это не заставит тестя волноваться о тебе?
Он похлопал ее по плечу и мягко утешил: — Не думай слишком много. Я найду людей, чтобы расспросить. Тесть точно в порядке.
— Угу, — Ду Юйчжи кивнула.
В ее сердце действительно возникла такая мысль: поехать лично в Линьбэй, хорошо обсудить все с отцом. Он наверняка сможет придумать лучший план, чем она, которая сейчас не может разобраться в ситуации и не знает, как справиться с тем, что может произойти.
В романе основное внимание уделялось личному опыту главной героини и ее чувствам, содержание вращалось вокруг главных персонажей.
А о семье Ду лишь мельком упомянули, да и то, когда писали о втором главном мужском персонаже, попутно рассказав немного, но без подробностей.
Сказано было лишь, что семья Ду в итоге была уничтожена, а дочь семьи Ду повешена.
Она хотела начать с Лу Сяо, но Лу Сяо всегда был настороже. В его внешнем кабинете были только люди, которым он доверял, и у нее просто не было возможности.
В это время кто-то вошел с подносом. Это был сладкий суп, приготовленный кухней для Ду Юйчжи.
Краем глаза Лу Сяо заметил медленно входящего человека и подсознательно пробормотал: — Цинъюнь...
У Ду Юйчжи дернулось ухо. Она подумала, что он прокололся, но продолжала писать, притворяясь, что не слышала.
Сяо Юнь, увидев, что Лу Сяо смотрит на нее, не удержалась и слегка улыбнулась ему, затем наклонилась вперед.
Лу Сяо сначала опешил, затем его взгляд помрачнел. Он все еще был немного расстроен своей недавней рассеянностью. Увидев, что она идет к нему, он отмахнулся от нее.
— А?
Сяо Юнь просто хотела поставить сладкий суп на стол, но Лу Сяо отмахнулся от ее руки, и она не удержала поднос.
Раздался звонкий звук "крак", чаша разбилась на полу, сладкий суп разлился.
Ду Юйчжи собиралась положить письмо в конверт. Услышав звук разбившейся чаши, она испуганно встала.
Посмотрев на них двоих, она спросила: — Что случилось?
Сяо Юнь тут же извинилась: — Это моя вина, это я по неосторожности не удержала и разбила чашу. Госпожа, не сердитесь.
Ду Юйчжи равнодушно сказала: — Ладно, в следующий раз будь осторожнее.
Она украдкой взглянула на Лу Сяо. Его взгляд на Сяо Юнь был каким-то странным.
Одежду Сяо Юнь она подобрала в стиле Сян Цинъюнь. Неудивительно, что Лу Сяо на мгновение потерял концентрацию.
Лу Сяо вдруг спросил: — Почему она здесь?
Его тон был не очень хорошим, с ноткой обвинения.
— Раньше я уговаривала мужа оставить Сяо Юнь прислуживать в кабинете, но ты упорно отказывался. А я увидела, что она послушная, и оставила ее при себе, — Ду Юйчжи выглядела совершенно невинной. — Что?
Муж не разрешает?
Лу Сяо низким голосом сказал: — Да, не разрешаю.
Ду Юйчжи с некоторым удивлением посмотрела на Лу Сяо. Он редко говорил с ней таким властным тоном, словно в одно мгновение сорвал маску мягкости.
— Почему не разрешаешь?
Разве я сделала что-то не так?
Я никогда не обращалась с Сяо Юнь плохо, — Ду Юйчжи приняла обиженный вид.
Сяо Юнь, увидев неладное, тут же встала на колени: — Да, госпожа очень хорошо относится к Сяо Юнь, никогда не обращалась с ней плохо. Сяо Юнь готова остаться при госпоже и служить ей всем сердцем.
— Здесь не тебе говорить!
Лу Сяо упрекнул ее, увидев, что Сяо Юнь все больше похожа на ту женщину, но ему не нравилось, что она, имея ее лицо, смиренно кланяется Ду Юйчжи.
Он вспомнил, что сказала ему Сян Цинъюнь вчера, когда он ее увидел.
— Я никогда не любила тебя, всегда видела в тебе только старшего брата.
— Ты уже женился, зачем говорить об этом?
Неужели ты хочешь, чтобы я смиренно служила твоей законной жене?
— Лу Сяо!
Что с тобой?
Ду Юйчжи повысила голос: — Если у тебя есть ко мне претензии, скажи прямо, не нужно ходить вокруг да около!
— Я всего лишь оставила при себе служанку, чем это тебя так разозлило?
Или то, что ты говорил раньше, что любишь только меня, а о других мне не нужно беспокоиться, — все это ложь, ты просто обманывал меня.
— Если ты действительно считаешь, что я, твоя жена, нехороша, и полюбил другую, скажи прямо. Мы разойдемся мирно, поскорее разведемся, и у меня не будет никаких обид.
— Я и снова выйдя замуж найду того, кто мне по душе. Тебе тоже не нужно себя заставлять, и не нужно терпеть недовольство мной.
Лу Сяо слушал ее слова, и его разум мгновенно прояснился.
Он сделал несколько глубоких вдохов, успокаивая свои бурные эмоции. Он действительно потерял самообладание.
Он смягчил тон: — Я был неправ, не должен был злиться. И ты не говори обидных слов.
Ду Юйчжи смотрела на мелкий дождь за окном и почему-то вдруг почувствовала, как на глаза навернулись слезы.
Она думала, что вышла замуж за человека, которого любит и с которым сможет прожить всю жизнь, но вдруг ей сказали, что все это иллюзия. Что этот человек приблизился к ней с другой целью, и что в его сердце есть другая.
Более того, он, скорее всего, причинит вред ее близким, и она сама умрет ужасной смертью.
В ее сердце были паника и беспомощность.
Лу Сяо увидел, что она вдруг заплакала, и поспешно подошел: — Чжи-чжи, что случилось?
— Это я виноват, не должен был тебя злить. Не плачь...
Лу Сяо редко видел ее плачущей. В последний раз она так плакала, когда выходила замуж, прощаясь с отцом.
Ее глаза покраснели, полные слез, кристальные слезинки медленно катились по щекам. Она плакала, словно груша под дождем.
Лу Сяо чувствовал себя подавленным от ее плача, в его сердце, казалось, была какая-то тонкая, ноющая боль.
Он вдруг понял, что не хочет видеть ее слезы.
Он протянул руку, чтобы вытереть слезы с лица Ду Юйчжи, но она отвернулась, избегая его прикосновения.
Ду Юйчжи просто поддалась эмоциям на мгновение. Закрыв глаза, она быстро остановила слезы.
Она убрала руку Лу Сяо и достала платок, чтобы вытереть слезы. Лу Сяо, увидев свою пустую руку, на мгновение опешил.
Вдруг он выхватил у нее платок и настойчиво стал вытирать ей слезы.
Лу Сяо нежно вытирал ей слезы: — Впредь не плачь, и я не буду на тебя злиться. И ты больше не говори обидных слов.
У Ду Юйчжи не было сил отвечать ему, она лишь промычала в ответ.
Увидев, что она не смотрит на него и, кажется, витает где-то далеко, ее выражение лица было вялым, только глаза оставались красными, блестящими от слез, Лу Сяо опустил руку, которой вытирал слезы, и не удержался, вдруг наклонился и прижался к ее губам.
Ду Юйчжи испугалась его действия, вздрогнула. Она не понимала, что сегодня нашло на Лу Сяо.
Она хотела избежать его поцелуя, отвернуться, но он обхватил ее лицо руками, и ей некуда было деться.
Сяо Юнь давно тихонько встала и ушла. В комнате остались только они вдвоем.
Лу Сяо чувствовал, что этого недостаточно. Он подхватил ее на руки и посадил на письменный стол, не обращая внимания на то, что вещи со стола упали на пол. Он протянул руку, чтобы развязать пояс Ду Юйчжи.
Ду Юйчжи немного запаниковала, поспешно прижала его руки и быстро стала придумывать предлог, чтобы оттолкнуть его. Ее глаза забегали, и она сказала: — Скоро нужно идти к родителям. Не делай ничего безрассудного.
Услышав о родителях, Лу Сяо почувствовал, словно на него вылили ведро холодной воды. Все его страстные мысли рассеялись.
Под родителями, конечно, имелись в виду отец и мать Лу.
Он ошеломленно постоял некоторое время, затем снял Ду Юйчжи со стола, улыбнулся и сказал: — Тогда, госпожа, приготовьтесь. Мы скоро отправимся.
Они не жили вместе с семьей Лу. Отец и мать Лу построили дом в пригороде столицы и жили там. Они навещали их только в первый и пятнадцатый дни каждого месяца, чтобы вместе поужинать.
Семья Лу раньше занималась мелким бизнесом. После того как Лу Сяо стал чиновником, отец и мать Лу постарели, купили немного плодородных земель и жили на арендную плату. Жизнь их была довольно неплохой.
Когда Ду Юйчжи вышла замуж за Лу Сяо, она подумала, что это хорошо — не жить вместе с его родителями, это избавит от многих хлопот.
Они поехали в резиденцию Лу в пригороде на карете.
Всю дорогу Лу Сяо продолжал извиняться перед ней, говоря, что не должен был злиться, и просил ее простить его.
Ду Юйчжи смотрела на него. Неудивительно, что раньше она была обманута им. Приходилось признать, что он очень хорошо умеет притворяться.
Просто глядя на нее с нежностью, он создавал впечатление, будто считает ее драгоценностью.
Она притворилась, что некоторое время обижена, но в конце концов простила его.
Лу Сяо нес зонт, ведя ее к воротам резиденции Лу, время от времени напоминая ей о камнях и сорняках у дороги.
Раньше Ду Юйчжи не осматривала это место внимательно. Теперь, присмотревшись, она увидела, что оно построено очень изящно и ухожено лучше, чем многие дома знатных семей.
Раздался низкий голос: — Сяо-гээр, ты вернулся.
Приветствовал их второй дядя Лу Сяо, по имени Лу Мао. Он жил один и всегда гостил в резиденции Лу.
— Второй дядя, — сказали они в унисон.
Но Ду Юйчжи считала его мрачным и относился к ней не очень хорошо, поэтому она старалась меньше с ним общаться.
Лу Мао смотрел на них. Он видел, как они шли, Лу Сяо держал зонт над Ду Юйчжи, осторожно, боясь, что дождь попадет на нее, и крепко держал ее за руку, опасаясь, что она поскользнется на мокрой дороге.
Он усмехнулся дважды и двусмысленно сказал: — Ваши супружеские отношения действительно хороши.
(Нет комментариев)
|
|
|
|