Глава 12 (Часть 2)

На третий день дядюшка Хай и его товарищ по имени Юй Фумин проснулись рано утром и решили сделать зарядку. Они пробежали два круга вокруг деревни, и дядюшка Хай почувствовал жажду. Увидев на грядке ярко-красные плоды, у него потекли слюнки. Он сорвал несколько штук и тут же был схвачен Стражами-свинолюдьми, спустившимися с неба, и привязан к каменному столбу.

Другие товарищи, узнав об этом, вздохнули: «О, так вот почему нельзя воровать. Зачем ты взял эти плоды? Жители же давали вам еду и питье. Сам виноват».

Только Юй Фумин промолчал.

Когда наступила ночь, вся деревня погрузилась в тишину, нарушаемую лишь пронзительными криками дядюшки Хая. Ему казалось, что вокруг него бродят призраки, бесчисленные бледные руки хватают его тело, жалобно стеная. Странный смех проникал в его уши. Постепенно он увидел множество жутких глаз, устремленных на него. В них читались ужас и жажда убийства. Он то плакал, то смеялся, пока его голос не стал хриплым, а горло не наполнилось металлическим привкусом крови. В бреду ему показалось, что к нему приближается свет.

— Сяо Хай?! Сяо Хай, ты как?

Этот голос был ему знаком. Это был Юй Фумин.

Юй Фумин подошел к нему с масляной лампой. Видя, что Сяо Хаю становится лучше, он убедился в своей правоте: существа тьмы боялись света. Юй Фумин остался с ним на всю ночь, охраняя его лампой.

Дядюшка Хай, будучи связанным, испытывал сильную тревогу. Он не мог ни есть, ни спать и был крайне ослаблен. Даже когда Юй Фумин приносил ему еду, у него не было аппетита.

Прошло еще четыре или пять дней. Как только наступили сумерки, Юй Фумин пришел к дядюшке Хаю с лампой. Они ждали наступления ночи, но после заката тьма не пришла. Это была ночь полнолуния.

По сравнению с обычным полнолунием, здесь луна казалась намного ярче. Огромный лунный диск сиял над головой, словно прожектор, заливая все вокруг серебристым светом.

В эту ночь не было тьмы, и, казалось, исчезли и призраки. Они обменялись улыбками: сегодня можно было обойтись без лампы.

Однако, прежде чем они успели полностью расслабиться, из домов в деревне донеслись ужасные крики. Несколько их товарищей выбежали из дверей, преследуемые огромными дикими кабанами. Кабаны рычали, как шакалы, свирепые, как тигры, с длинными клыками, яростно нападая на людей.

Юй Фумин в ужасе бросил лампу и побежал. Дядюшка Хай закричал: — Спаси меня! Прошу, спаси меня!

Юй Фумин замешкался, затем вернулся и развязал путы. В этот момент из деревни выбежала еще одна группа кабанов. Они врезались в толпу, яростно кусая людей. Заметив дядюшку Хая и Юй Фумина, кабаны бросились к ним.

Дядюшка Хай был очень слаб, его руки и ноги затекли, и он бежал медленно. Юй Фумин же бежал быстро, быстро оторвавшись от дядюшки Хая. Кабаны настигли дядюшку Хая, оказавшись всего в шаге от него... но затем, проигнорировав его, бросились в погоню за Юй Фумином. Юй Фумин забежал в лес, затем вернулся в деревню и продолжал бежать, пока не забрался на дерево, где и просидел до рассвета.

Густая щетина на кабанах исчезла, длинные клыки пропали, и их кожа стала розовой, как у домашних свиней. Они мирно улеглись на землю среди окровавленных тел и заснули.

Все товарищи погибли. Юй Фумин был ранен клыками кабана. Дядюшка Хай разорвал свою красную куртку на полосы и перевязал ему раны.

Но вскоре Юй Фумин с горящими глазами бросился к телам товарищей и жадно начал их пожирать... Позже Юй Фумин стал таким же, как эти свиньи, только на его передней ноге осталась красная повязка.

Так дядюшка Хай остался один в этой деревне, живя среди свиней до конца второй половины месяца.

Затем он каким-то образом вернулся к надгробию, и в деревню пришла новая группа людей. Дядюшка Хай сразу же рассказал им о правилах, объяснил, как избежать опасностей. Некоторые послушались его, но другие посчитали его слова бредом и предпочли остаться под «опекой» жителей, не желая трудиться.

В ночь полнолуния дикие кабаны первыми напали на тех, кто больше всех ел и меньше всех работал. Дядюшка Хай и четверо послушавших его людей выжили.

Эти четверо, выжив, задумали страшное: свиньи спали мертвым сном, а одна из них, с повязкой на ноге, parecía раненой. Почему бы не убить ее и не съесть?

— Давно мы мяса не ели, — говорили они, облизываясь. — Вкуснотища!

— Нельзя этого делать! — воскликнул дядюшка Хай.

Но люди, потерявшие человеческий облик, с текущими слюной ртами, уже точили ножи.

— Почему нельзя? — спросили они. — Эти твари напали на наших товарищей и съели их!

Они действительно сделали это. Они убили свинью с красной повязкой на ноге.

Они съели Юй Фумина!

— Вот так все и повторяется снова и снова. В этой деревне первую половину месяца жители откармливают людей, как свиней. В ночь полнолуния эти жители превращаются в диких кабанов и едят людей. Во вторую половину месяца люди убивают кабанов и едят их. А те, кто ест свинину, превращаются в жителей деревни.

Поэтому мы не можем выбраться отсюда. Даже если выживем, все будет повторяться снова и снова, пока мы не станем такими же, как я — ни людьми, ни призраками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение