Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 6

Неужели под нашими ногами покоится душа жертвы, убийцу которой так и не нашли? И мы должны его найти?

Услышав ответ Сяо Фаня, все замолчали. Вопросы роились в голове, но никто не решался их задать.

Сяо Фань хотел что-то добавить, но в этот момент в дом вошла крестьянка с ребенком на спине и корзиной свежей моркови. Рядом с ней шел мальчик лет пяти-шести. Увидев незнакомцев, он не испугался, а беззаботно улыбнулся.

— Добро пожаловать, дорогие гости! Угощайтесь нашей морковкой, — сказала женщина. У нее было полное, круглое лицо, загорелое, словно кусок копченого мяса.

Ми Ли тронула Су Цзин за локоть и прошептала:

— Слышала? Она сказала «новые гости». Значит, здесь уже кто-то был?

Су Цзин кивнула, продолжая наблюдать за женщиной. Похоже, это хозяйка дома. Но разве кто-то так радушно встречает незваных гостей?

— Спасибо, — с легкой усмешкой сказал Сяо Фань. — Мы хотели бы здесь остаться. Можно?

Он говорил вежливо, но в его голосе чувствовалась какая-то формальность.

Крестьянка обрадовалась еще больше.

— Конечно, конечно! Оставайтесь, чувствуйте себя как дома!

— Нас семеро, здесь будет тесновато, — сказал Сяо Фань, явно намереваясь выселить хозяйку. — Не могли бы вы с семьей пожить несколько дней по соседству?

Женщина, подумав, ответила:

— Хорошо. Отдыхайте пока. Мой муж еще в поле, мне пора ему помочь.

— Мы тоже вам поможем, — быстро сказал Сяо Фань.

Улыбка мгновенно исчезла с лица крестьянки. Она помрачнела, и, честно говоря, выглядела довольно пугающе. В ее взгляде читался протест, но она ничего не сказала и, схватив ребенка за руку, вышла.

— С ней все в порядке? — спросил Сян Чэньчжэ.

— Мы занимаем ее дом, просим ее уйти, а она улыбается, — сказала Су Цзин. — Но когда мы предлагаем помочь, она недовольна. Может, это какие-то местные обычаи?

Она посмотрела на Сяо Фаня, надеясь на объяснение, но тот лишь холодно взглянул на нее и Сян Чэньчжэ, словно говоря: «Продолжайте».

Сяо Фань огляделся, взял корзину в углу и вышел вслед за крестьянкой. Остальные последовали за ним.

В нескольких десятках метров от надгробия начиналось поле. На нем росли густые, высокие растения с красными плодами. Все сразу узнали те самые плоды, которые видели у могилы, и у них по спине пробежал холодок.

Кроме поля, вдали виднелись рисовые чеки. Похоже, жители деревни жили за счет сельского хозяйства.

— Зачем вам работать? — сказала крестьянка, увидев, что все идут за ней. — Сейчас солнце такое жаркое, вы же сгорите. Идите, отдыхайте, нам помощь не нужна.

— Ничего, — ответил кто-то. — Мы не хотим быть нахлебниками. Поработаем — и с чистой совестью поедим.

Крестьянка нахмурилась и молча принялась за работу.

На этот раз первым заговорил не Сян Чэньчжэ, а У Цзюньцай:

— Раз она так говорит… Каждый должен заниматься своим делом. Боюсь, мы только помешаем. Так что… Может, лучше…

Он стоял на краю поля в своем безупречном костюме, явно не желая его пачкать.

Сяо Фань, не обращая внимания на его слова, скомандовал:

— Мужчины — полоть и поливать, женщины — собирать сорняки.

С этими словами он сел на землю, снял обувь и носки, закатав штанины, обнажив белые лодыжки. Он выглядел как настоящий крестьянин, чем удивил всех присутствующих. Су Цзин знала, что он в жизни не работал в поле и не отличит пшеницу от проса, но сейчас он с энтузиазмом, словно насмотревшись деревенских сериалов, принялся за работу.

Су Цзин с трудом сдержала смех. Посмотрев на свои туфли, она подумала, что ей не обязательно так усердствовать. Хай Шу, будучи старше, двигался в поле гораздо увереннее Сяо Фаня. Закатав рукава и штанины, он тут же нашел себе занятие.

Остальные все еще стояли в нерешительности.

— Раз уж вы в моей команде, — сказал Сяо Фань, — слушайтесь приказов. Найдите себе дело, не стойте столбом.

Все закивали и рассеялись по полю. Никто из них толком не умел работать на земле, путая сорняки с рассадой. Один взмах мотыгой — и сорняк цел, а несколько ростков полегли.

Из всех только Хай Шу хоть немного разбирался в сельском хозяйстве и действительно помогал, а не создавал проблем. Остальные старались хотя бы не мешать.

Наступил вечер. Заходящее солнце окрасило облака в яркие цвета. Вид на поля и деревню создавал ощущение безмятежности и умиротворения.

Су Цзин смотрела на Сяо Фаня. Высокий, стройный, с бледным лицом — ему совсем не шла эта работа. Раньше в это время он играл в баскетбол, а теперь… Сейчас он казался ей таким нелепым и милым. Ей захотелось засмеяться, но она сдержалась, ругая себя: «Су Цзин, опомнись! Даже если размечталась, выбери объект получше!»

Внезапно крестьяне, которые до этого усердно работали, словно почувствовав что-то страшное, схватили свои инструменты, подхватили детей и бросились обратно в деревню. Они почти бежали, и все остолбенели от удивления.

— Они… что… одновременно захотели в туалет? — спросил Му Фэй, почесывая голову.

Сяо Фань, стряхнув с рук землю, крикнул:

— Быстро назад, в дом!

Атмосфера мгновенно накалилась. Все, словно солдаты по приказу командира, побежали за крестьянами.

Как только все зашли в дом, сумерки мгновенно сгустились в непроглядную тьму. Словно кто-то выключил свет. В тот же миг Су Цзин услышала доносящиеся из тьмы ужасающие крики. Пронзительные, леденящие душу, они накатывали волной, заставляя ее кожу покрываться мурашками.

— Что это за звуки?!

— Ты тоже слышал?

В темноте все были напуганы внезапной ночью и жуткими криками. Они переговаривались, чтобы подбодрить друг друга и понять, где находятся.

Вдруг раздался пронзительный женский крик:

— Привидение! Оно трогает меня за руку!

Это кричала Ми Ли.

— Ми Ли, где ты?! — Су Цзин шагнула на голос.

В тот же момент она почувствовала, как ледяные пальцы коснулись ее спины. Она резко обернулась, но пальцы тут же исчезли.

«Неужели кто-то решил подшутить в такой момент?» — подумала Су Цзин. Она боялась, но в призраков не верила. Ей казалось более вероятным, что это какой-то извращенец решил устроить розыгрыш.

Ми Ли продолжала кричать. Рядом дрожащим голосом заговорил Сян Чэньчжэ:

— Там действительно что-то есть! Оно трогает меня за спину!

— Кто бы это ни был, прекратите шутить! — прокричал дрожащим голосом Му Фэй.

В кромешной тьме все были как слепые котята. Кто мог устроить такой розыгрыш?

Вдруг Су Цзин вскрикнула.

— Что случилось? — тут же послышались встревоженные голоса.

— Ничего, ничего, — быстро ответила она. В темноте, в панике, она вдруг почувствовала, что чья-то рука схватила ее за руку. Сначала она испугалась и закричала, но потом поняла, что это теплая, большая рука. Хоть ее обладатель и молчал, Су Цзин всем телом чувствовала, кто это. Каждое движение его пальцев было ей знакомо. Такое чувство безопасности мог дать ей только он.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение