Глава 1 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Густая лесная чаща. Вековые деревья устремлялись ввысь, их кроны почти полностью заслоняли небо. Скудные солнечные лучи едва пробивались сквозь листву, окутывая безмолвный лес зловещей дымкой.

— Где мы?

Группа людей разных возрастов с мрачными, растерянными лицами стояла вокруг старого надгробия, задаваясь одним и тем же вопросом.

Су Цзин невольно поежилась. Ощутив пробежавший по спине холодок, она неосознанно прижалась к Сяо Фаню и тихо спросила:

— Как мы здесь оказались?

Сяо Фань был парнем Су Цзин. Точнее — бывшим.

Они расстались всего неделю назад. Это был тот самый разрыв, когда она втайне надеялась, что он не уйдет, а он ждал, что она попытается его удержать. Так нелепо закончились их отношения, длившиеся два года.

Кто бы мог подумать, что судьба вновь столкнет их в этом странном и пугающем месте.

Они долго смотрели друг на друга, прежде чем Су Цзин решилась нарушить затянувшееся молчание.

Обычная гордость никогда не позволила бы ей заговорить первой, а уж тем более использовать это многозначительное «мы». Но обстановка вокруг была настолько гнетущей, настолько нереальной, что самолюбие отошло на второй план, уступив место первобытному страху.

Прямо перед ними лежало наполовину ушедшее в землю надгробие. Поверхность камня, покрытая густым слоем мха и испещренная глубокими трещинами, свидетельствовала о его почтенном возрасте. На нем были высечены странные, непонятные узоры и письмена. Косые лучи света, падая на холодный, обветшалый монолит, делали картину еще более жуткой.

Сяо Фань, нахмурившись, сосредоточенно изучал надгробие.

В профиль его лицо казалось безупречным. Четко очерченные брови и прямой нос гармонировали с резкими скулами, придавая его облику оттенок суровой аскетичности.

По правде говоря, в такие моменты Сяо Фань был особенно привлекателен. Но сейчас их связывала сложная история, и каждое его молчание или отсутствие немедленного ответа вызывало у Су Цзин рой тревожных мыслей.

Все разговоры о том, что бывшие любовники могут остаться друзьями — пустая ложь. Откуда взяться дружбе, если расставание оставило после себя лишь глубокую обиду? Сейчас они были скорее врагами, застрявшими в одной ловушке.

Раньше, не успей Су Цзин и слова вымолвить, Сяо Фань уже обнимал бы ее, нашептывая слова утешения. А теперь... Сердце девушки болезненно сжалось. Она не отстранилась, но и продолжать разговор не стала.

Всего час назад жизнь была иной.

— Следующий участок дороги довольно ухабистый. Прошу всех занять свои места и пристегнуть ремни, — проговорила гид с характерным сычуаньским акцентом и замолчала.

Говорят, лучший способ исцелить разбитое сердце — отправиться в путешествие. Су Цзин, сжимая в руках фотоаппарат, отчаянно пыталась выкинуть из головы образ человека, которого так стремилась забыть.

Пейзажи западного Китая сменялись за окном один за другим. На этом горном серпантине даже случайные камни и причудливые растения казались идеальной натурой для съемки. Несколько кадров, сделанных наугад, уже выглядели как настоящие произведения искусства.

По мере того как автобус продвигался вглубь маршрута, горы становились все круче и неприступнее. Ясная погода внезапно сменилась сумраком: машина въехала в глубокое, темное ущелье.

Трасса Чуаньцзан была извилистой и коварной. С одной стороны нависали отвесные скалы, с другой — зияла пропасть, на дне которой ревел бурный поток. Взгляд вверх или вниз одинаково вселял ужас. Время от времени камни срывались с обочины и исчезали в волнах, не оставляя на поверхности воды даже ряби.

Су Цзин сглотнула, нервно взглянув на водителя и гида. Говорили, что по этому маршруту пускают только самых опытных шоферов с многолетним стажем. Гид рассказывала, что им доводилось проезжать здесь в кромешной тьме под проливным дождем, и всегда все заканчивалось благополучно.

Предупредив туристов, гид задремала. В салоне повисла напряженная тишина. Пассажиры, глядя в окна на узкую полоску дороги над обрывом, заметно нервничали. Люди сидели неподвижно, боясь, что любое резкое движение может нарушить хрупкое равновесие тяжелого автобуса.

Будь это гладкий асфальт, дышать было бы легче. Но под колесами была разбитая гравийка, и каждый толчок заставлял людей вздрагивать. В салоне слышались лишь тихие, полные облегчения вздохи после каждого преодоленного ухаба.

Вскоре сон покинул всех. Пассажиры во все глаза смотрели в окна, считая минуты до конца опасного участка.

На губах Су Цзин появилась горькая, холодная улыбка. Она вспомнила, ради чего отправилась в этот путь. Разве не за острыми ощущениями, чтобы заглушить душевную боль? Что ж, это путешествие оказалось достаточно захватывающим, чтобы на время вытеснить мысли о бывшем возлюбленном.

Вскоре она окончательно отвлеклась от воспоминаний о человеке, которого одновременно любила и ненавидела, полностью сосредоточившись на дороге.

Автобус и без того опасно раскачивался, но на крутом повороте ситуация стала критической — навстречу показался другой автобус. Лица людей мгновенно побледнели.

Неужели им придется разъезжаться именно здесь?!

Ущелье находилось справа, и чтобы пропустить встречный транспорт, их водителю пришлось бы прижаться к самому краю бездны.

Кто-то из пассажиров привстал со своего места и в панике прошептал:

— Как они здесь разойдутся?!

Водитель, казалось, сохранял полное спокойствие. Он просигналил, приветствуя коллегу. Тот ответил двумя короткими гудками, подтверждая маневр.

Автобус замер. Люди, затаив дыхание, наблюдали, как встречная машина медленно притирается к скале, оставляя им узкий проход.

В этот момент из окна встречного автобуса высунулся мужчина:

— Проезжай давай! Я уже к самому камню прижался, дальше некуда! — прокричал он с грубым сычуаньским проговором.

Водитель, не оборачиваясь, лишь крутанул руль и пробурчал себе под нос:

— Чего орешь, сопляк? Только и знаешь, что спорить.

С этими словами он завел мотор, и автобус медленно, буквально по сантиметру, двинулся вперед.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение