День рождения (Часть 8)
Старая госпожа Шэнь кивнула. Улыбка сползла с лица Шэнь Ляньи. Она наполовину свернула свиток и с обидой посмотрела на бабушку:
— Бабушка, и это ваш подарок для И'эр? Сколько ни смотрю, не вижу, что особенного в этом иероглифе «Добро».
В этот момент Су Сянь, стоявшая позади Старой госпожи, сказала:
— Старшая госпожа, вы не знаете. Этот иероглиф «Добро» хоть и мал, но Старая госпожа лично придумала и написала его в молельном зале. Она испортила немало свитков, прежде чем добилась удовлетворительного результата. Неужели вам не нравится?
На лице Шэнь Ляньи появилась улыбка, которая была хуже плача. Она кивнула:
— Нравится, конечно, нравится... И'эр благодарит бабушку.
Услышав это, Старая госпожа взяла её за руку и мягко сказала:
— И'эр, у тебя с этим иероглифом «Добро» немалая связь. Много лет назад, когда у меня ещё не было внуков, я беседовала в храме Пухуа с одним просветлённым мудрецом. Уходя, он дал мне два иероглифа: один — «Чжан» из имени твоего старшего брата, а другой — вот этот, «Добро». После этого бабушка установила для себя правило: если первый внук в нашей семье Шэнь будет мальчиком, его назовут Чжан, а если девочкой — в её имени должен быть иероглиф «Добро». Но когда родилась ты, твоя матушка посчитала этот иероглиф слишком простым и упросила твоего отца дать тебе имя Ляньи. Иначе сегодня тебя звали бы Шэнь Ляньшань.
«Шэнь Ляньшань...» — Шэнь Ляньи невольно подумала: «Хорошо, что матушка тогда настояла. Ляньшань, Ляньшань... разве это сравнится с Ляньи?»
— Во-вторых, — продолжала Старая госпожа, — ты сегодня вела себя достойно, скромно и великодушно, позволив младшим сёстрам первыми выбрать подарки, проявив манеры старшей сестры. Ты, безусловно, заслуживаешь этот иероглиф «Добро». После моих объяснений, И'эр, ты теперь понимаешь, чем так особенен этот иероглиф?
— В-третьих, бабушка надеется, что ты запомнишь этот иероглиф и будешь, как и сегодня, почитать родителей, уважать старшего брата и заботиться о младших сёстрах. И'эр, я надеюсь, ты по-настоящему поймёшь смысл моих слов и не разочаруешь меня.
Шэнь Ляньи в душе не придала этому значения и даже почувствовала некоторое раздражение, но на лице изобразила добродетельный вид и, поклонившись Старой госпоже, сказала:
— И'эр поняла. Благодарю бабушку за подаренный иероглиф. И'эр обязательно запомнит его и не посрамит наставлений бабушки.
Когда Су Сянь увела Старую госпожу, Шэнь Ляньи, убедившись, что вокруг никого нет, наконец дала волю своему гневу. Она со злостью швырнула свиток обратно в шкатулку, отчего Шэнь Ляньсуй вздрогнула. Шэнь Ляньпэн, видя это, поняла, что гнев Шэнь Ляньи быстро не пройдёт, и оставаться здесь — только раздражать её. Поэтому она поспешно потянула за собой Шэнь Ляньсуй и сказала Шэнь Ляньи:
— Старшая сестра, уже поздно, мы с Ляньсуй пойдём к себе.
Когда сёстры вышли из главного зала, Шэнь Ляньпэн отпустила её руку. Увидев испуганное лицо Шэнь Ляньсуй, она насмешливо сказала:
— Посмотри на себя! Уже такая взрослая, а всё такая же робкая и боязливая. Как ты будешь управлять делами, когда выйдешь замуж?
Видя, что Шэнь Ляньсуй молчит, Шэнь Ляньпэн добавила:
— Если бы я быстро не увела тебя, гнев старшей сестры наверняка обрушился бы на тебя. Я постоянно учу тебя наблюдать за словами и выражением лица, быть сообразительнее, смотреть на настроение старшей сестры, прежде чем что-то делать. Почему ты всё пропускаешь мимо ушей?
— Слишком сообразительной быть тоже нехорошо... — робко возразила Шэнь Ляньсуй.
Шэнь Ляньпэн поняла намёк в её словах, но отмахнулась:
— Я знаю, ты презираешь то, что мы с матушкой, как две собачки, льстим Третьей госпоже и старшей сестре. Но разве лучше, как ты, жить в мире с миром, прятаться в своей комнате и никого не видеть? Ты всё-таки госпожа, а иногда даже перед слугами робеешь. Тебе не стыдно?
Лицо Шэнь Ляньсуй залилось краской. Шэнь Ляньпэн взглянула на неё и вздохнула:
— Ляньсуй, мы с тобой в этом поместье — сёстры по несчастью. Моя родная мать не имеет ни власти, ни влияния, ни любви мужа. А твоя мать была низкого происхождения, умерла при родах, едва ты появилась на свет. Бедный ребёнок, росла без материнской ласки и отцовской любви. Неудивительно, что у тебя такой характер. Но нам обеим нужно как-то выживать в этом поместье. К кому больше благоволят, к тому и нужно примыкать. Иначе эти слуги, все до одного расчётливые, разве будут к тебе хорошо относиться? Даже собаку приходится держать тайком, чтобы никто не заметил...
Шэнь Ляньсуй была потрясена: — Вторая сестра... откуда ты знаешь...
— Ты думаешь, тебе удалось скрыть это безупречно? — усмехнулась Шэнь Ляньпэн. — Твоя служанка Жу Синь гораздо сообразительнее тебя. Она поняла, что можно предать свою госпожу, чтобы прислуживать другим. К счастью, я перехватила эту новость. Иначе, зная характер старшей сестры, твой щенок уже давно стал бы частью сегодняшнего хуншаожоу из собачатины.
— Жу Синь... — Шэнь Ляньи замерла. — Что ж, человек стремится вверх. Наверное, это нормально, что она презирает такую госпожу, как я.
— Вот это ты верно сказала. Но кусачую собаку держать нельзя. Как поступить — решай сама. Главное, ты поняла то, что я тебе говорила?
Шэнь Ляньсуй, очевидно, ещё не оправилась от удивления. Её лицо выражало печаль. Шэнь Ляньпэн, видя это, вздохнула:
— Ладно, я говорю тебе это с детства. Если твой упрямый характер позволит тебе прислушаться — хорошо. Если нет — значит, нет. Только потом не говори, что вторая сестра тебя не предупреждала.
Сёстры дошли до развилки и разошлись. Шэнь Ляньсуй вернулась к себе. Вспомнив слова Шэнь Ляньпэн, она насторожилась. Специально замедлив шаг, она тихо подошла к своей комнате. Она услышала учащённый лай собаки, а затем нетерпеливый голос Жу Синь:
— Лаешь и лаешь! Целыми днями только и знаешь, что лаять! Твоя хозяйка ещё не вернулась, ей не до тебя.
Голос был таким резким, совсем не похожим на голос той послушной служанки, какой она обычно казалась. Даже самый близкий человек оказался таким... Шэнь Ляньсуй почувствовала укол печали. Она толкнула дверь и вошла. Жу Синь, увидев её, мгновенно изменилась в лице и с энтузиазмом бросилась навстречу, заботливо расспрашивая:
— Госпожа, вы вернулись! Как прошёл сегодняшний банкет?
Шэнь Ляньсуй не ответила ей. Она молча наклонилась, взяла на руки белого щенка и стала его гладить. Потом села, всё ещё в оцепенении, и положила на стол принесённую вещь. Жу Синь, увидев её, не удержалась от любопытства, открыла шкатулку и, заметив изящное пресс-папье, воскликнула:
— Это подарок от Старой госпожи? Какое красивое! Наверное, стоит немало денег.
Шэнь Ляньсуй была измучена душой и телом. Она лишь махнула рукой:
— Приготовь мне всё для умывания и переодень. Я хочу отдохнуть.
— Так рано? — удивилась Жу Синь. Видя, что Шэнь Ляньсуй молчит, она с нескрываемым нетерпением и сожалением поставила нефритовое пресс-папье на место и неохотно вышла с тазом для воды.
Для Шэнь Ляньсуй эта ночь обещала быть бессонной.
А тем временем Юй Чжо, долго прождавшая на холоде, под инеем и росой, наконец увидела Сун Тиншуан, которая, еле волоча ноги от усталости, пришла во внутренний двор. Их взгляды встретились. Глаза Юй Чжо тут же покраснели. Она подошла, взяла Сун Тиншуан под руку и тихо сказала:
— Госпожа, вы сегодня так устали.
Сун Тиншуан не ответила. Она лишь тихонько приоткрыла дверь комнаты и, увидев, что Шэнь Цисинь спокойно спит на кровати, вышла. Со сложным выражением лица она посмотрела на Юй Чжо:
— Ты весь день просидела здесь, охраняя Цисиня? А как же работа, которую поручила тебе управляющая Сюгу?
— Не беспокойтесь обо мне, госпожа, — глухо ответила Юй Чжо. — На улице холодно. Я присмотрю за молодым господином. Возвращайтесь скорее в свои покои и отдохните.
Сун Тиншуан, рассеянная, позволила проводить себя до Западного флигеля. Войдя в комнату, Юй Чжо помогла ей лечь в постель. Видя, что Сун Тиншуан лежит с открытыми глазами, взгляд её потух, Юй Чжо почувствовала острую жалость, но ничем не могла помочь. Вспомнив злую Гун Хун, она снова ощутила гнев и прошептала Сун Тиншуан на ухо:
— Сегодняшнее происшествие — наверняка дело рук Третьей госпожи и Цзи Сян. Это точно они! Я сама видела, как Цзи Сян шла в сторону внутреннего двора.
Сун Тиншуан моргнула, села и посмотрела на неё:
— У тебя нет доказательств. Больше никогда не говори таких слов.
— Это точно она, — уверенно повторила Юй Чжо. — Госпожа, поверьте мне.
Сун Тиншуан покачала головой, её лицо стало строгим:
— Ты меня не слушаешь? Я уже предупреждала тебя: это поместье Шэнь, а не дом Сун. Ты теперь всего лишь служанка в доме Шэнь. Как ты смеешь обсуждать господ? Если другие услышат, ты подумала о последствиях?
— Но, госпожа…
— Довольно, — решительно прервала её Сун Тиншуан. — Считай, что я ничего не слышала. И впредь не смей говорить при мне об этих сплетнях. Юй Чжо, ты поняла?
— ...
— Ты поняла? — повторила Сун Тиншуан, явно очень уставшая.
Юй Чжо стало жаль её, и она поспешно согласилась:
— Юй Чжо поняла. Госпожа, не волнуйтесь, ложитесь скорее отдыхать.
Когда Сун Тиншуан крепко уснула, Юй Чжо накинула плащ и вышла к комнате Шэнь Цисиня. Найдя укромное место, она снова присела на корточки, чтобы караулить. В это время подошла Цзи Пин. Увидев её, она удивилась:
— Юй Чжо? Что ты здесь делаешь? Неужели молодой господин опять капризничал?
— Молодой господин всегда тихий и послушный, откуда у него столько капризов? — глухо ответила Юй Чжо.
Цзи Пин на мгновение замерла: — Почему ты…
Юй Чжо снова улыбнулась ей:
— Прости, я задумалась. Первая госпожа велела мне сегодня посторожить молодого господина, пока он спит. Ты можешь идти к себе. Я останусь здесь.
В такую холодную погоду Цзи Пин была рада, что кто-то подежурит за неё ночью. Перекинувшись с Юй Чжо парой слов, она, дрожа от холода, ушла в дом. Юй Чжо шмыгнула носом, плотнее закуталась в одеяло и осталась стоять на ледяном ветру.
Неизвестно, сколько прошло времени. В полудрёме ей показалось, что мимо Западного флигеля промелькнула чья-то тень. Юй Чжо пошла посмотреть и увидела, что это был принц-заложник из Бэй Цзюэ, Лу Юаньшэн. Неизвестно, как он сюда попал. Он стоял к ней спиной и направлялся в другую сторону. Юй Чжо шмыгнула носом и вернулась на свой пост у двери комнаты Шэнь Цисиня. Она простояла так очень долго.
Ночь была глубокой. Огни в поместье Шэнь, шумевшем весь день, погасли наполовину, и постепенно воцарилась тишина. Так закончился день рождения Старой госпожи Шэнь, всполошивший полстолицы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|