День рождения (Часть 5)
В ушах шумел ветер, смешиваясь с чьими-то испуганными криками. Однако ожидаемой боли не последовало. Юй Чжо почувствовала, как сильные руки вовремя подхватили её и крепко удержали.
Она поспешно обернулась и снова встретилась взглядом с тем мужчиной. Раньше, издалека, она не разглядела его как следует. Теперь, вблизи, Юй Чжо заметила, что глаза у него необычного цвета, не такие, как у большинства людей. Черты лица были красивыми, но в них чувствовалось что-то нездешнее, не такое, как у жителей Срединной равнины. Несмотря на привлекательную внешность, лицо его было холодным и строгим. Он смотрел на неё прямо, без улыбки, и казалось, был чем-то недоволен.
Сердце её ёкнуло. Она быстро высвободилась из его рук и поклонилась: — Благодарю вас, господин, за спасение.
Се Минсюань, оглядев её наряд, спросил: — Ты служанка из этого поместья? Зачем ты полезла на дерево? Если бы не господин Лу, тебе бы пришлось худо.
Юй Чжо кивнула и передала воздушного змея, которого всё это время бережно держала, мальчику. Тот, увидев Се Минсюаня, спрятался за спину Се Минме. — Тебя зовут Се Ань, верно? Вот твой змей, держи.
Се Ань взял змея и улыбнулся: — Спасибо, сестрица!
— Спасибо, — улыбнулся и Се Минме.
Юй Чжо покачала головой. Вспомнив о своих делах, она поспешно подняла лежавшие в стороне два танцевальных платья и обратилась к мужчинам: — У меня ещё есть дела, позвольте откланяться.
Когда Юй Чжо ушла, Се Минсюань, вспомнив что-то, подошёл к Се Минме, ущипнул Се Аня за щёку и тихо пожурил: — Это ты уговорил второго дядю пойти сюда поиграть? Что я тебе говорил по дороге? Я тебя обыскался.
Се Ань ойкнул и вывернулся, скорчив Се Минсюаню рожицу: — Мы с папой просто вышли прогуляться от скуки.
Се Минсюань строго посмотрел на него, затем повернулся к Се Минме и тихо сказал: — Ребёнок неразумен, но неужели и ты, второй брат, не понимаешь? Ты же знаешь, что тебе трудно ходить, тебе следовало оставаться рядом со мной, чтобы я мог присмотреть. Если бы что-то случилось, как бы я объяснился со старшим братом? В конце концов, мы в поместье Шэнь, нехорошо доставлять хозяевам хлопоты.
— Третий дядя врёт! — надув щёки, возразил Се Ань. — Я всё слышал! Папа вовсе не обуза!
— Что ты несёшь? — прикрикнул на него Се Минсюань.
— Се Ань, подойди, — мягко сказал Се Минме. — Извинись перед третьим дядей. Разве можно так разговаривать со старшими?
Се Ань, хоть и был шалуном, но отца слушался. Он нехотя подошёл к Се Минсюаню и пробормотал: — Третий дядя, я был неправ.
— Это я виноват, не доглядел, — с виноватым видом сказал Се Минме Се Минсюаню. — Пойдём, нам пора в главный зал.
Се Минсюань кивнул и повернулся к Лу Юаньшэну: — Господин Лу, раз уж мы нашли моего второго брата, давайте вернёмся.
Лу Юаньшэн кивнул. Се Минсюань покатил кресло Се Минме, и они все вместе ушли.
Близился полдень. Гости уже расселись за столами. Десятки накрытых столов тянулись от главного зала до основного двора. Царило оживление. Семьи Шэнь, Се и Ци издавна дружили, поэтому их места были за главными столами. Се Минсюань усадил брата, но Лу Юаньшэн сказал ему: — Господин Се, я, пожалуй, пойду.
— Куда? — удивился Се Минсюань. — Господин Лу, вы не сядете с нами?
Лу Юаньшэн покачал головой и сел за один из столов в конце зала. Се Минсюань посмотрел на таблички с именами за соседними столами и, не найдя имени Лу Юаньшэна, что-то пробормотал себе под нос: — Неужели старший брат был прав?
— Этот господин Лу — принц-заложник из Бэй Цзюэ, Лу Юаньшэн? — спросил Се Минме.
Се Минсюань сел рядом с ним и кивнул: — Да, он самый.
— Как ты с ним познакомился?
— Встретились месяц назад на праздновании рождения младшего сына князя Чжэньнаня. Выпили пару чарок, разговорились, так и подружились.
Се Минме подумал и сказал: — У господина Лу сложное положение. Если нет необходимости, лучше держаться от него подальше.
— Второй брат, — недовольно возразил Се Минсюань, — в наше время полезно иметь больше друзей и расширять кругозор. Если бы я, как ты, целыми днями сидел дома, читал книги и рисовал, я бы умер от тоски.
— Я имею в виду…
— Хватит, второй брат, — снова перебил его Се Минсюань, положив руку на кресло брата. — Я всё понимаю. Я уже взрослый и знаю меру. К тому же, мы с Лу Юаньшэном пока едва знакомы. Если Бэй Цзюэ действительно замышляет то, о чём говорит старший брат, я просто порву с ним все связи.
— Если вы друзья, как можно быть таким корыстным? — слегка нахмурился Се Минме.
— Ох, второй брат! — Се Минсюань схватился за голову и рассмеялся. — Я тебя боюсь! Ладно, ладно, давай больше не будем об этом.
Братья замолчали. Вскоре появились хозяева. Госпожа Шэнь села во главе стола, рядом с ней — Шэнь Хуань с жёнами и детьми. После обмена приветствиями начался пир. Госпожа Шэнь, не увидев Шэнь Ляньи и Шэнь Ляньпэн, спросила у сидевшей рядом Шэнь Ляньсуй: — А где И'эр и Пэн'эр? Почему их ещё нет?
— Старая госпожа, вы так наблюдательны, — с улыбкой ответила Гун Хун. — И'эр и Пэн'эр готовятся к танцу в вашу честь, поэтому обедать не будут.
— О? — одобрительно сказала госпожа Шэнь. — Мои внучки такие почтительные. Тогда я с нетерпением буду ждать их выступления.
Она посмотрела на Шэнь Ляньсуй, которая сидела, опустив голову и не говоря ни слова: — А ты, Суй'эр, какой подарок приготовила для бабушки?
Шэнь Ляньсуй резко подняла голову. Её лицо залилось краской. Она нерешительно достала из рукава красный шнурок и осторожно протянула его: — Желаю бабушке долголетия, как Южная гора.
Это был самый обычный красный шнурок, но госпожа Шэнь взяла его, повертела в руках и ласково спросила: — Суй'эр сама сплела для бабушки?
Шэнь Ляньсуй робко кивнула. — Бабушка, не смотрите, что шнурок простой, — вмешался Шэнь Цичжан. — Ляньсуй собрала нити из разных храмов и сплела его сама. Вы должны её похвалить.
Госпожа Шэнь кивнула, нежно погладила руку Шэнь Ляньсуй, но не надела шнурок, а отложила его в сторону и сказала дяде Тяню: — Начинайте подавать.
Шэнь Ляньсуй замерла на мгновение, потом снова молча опустила голову.
Дядя Тянь сделал знак слугам снаружи, и праздничный обед начался. По традиции, сначала подавали холодные закуски, а затем горячие блюда. Даже закуски были изысканными и разнообразными.
Госпожа Шэнь, глядя на расставленные на столе яства, спросила: — Блюда подобраны неплохо. Тиншуан, это твой выбор?
— Мне стыдно признаться, — с лёгкой улыбкой ответила Сун Тиншуан, — я не участвовала в подготовке, лишь внесла некоторые изменения в последний момент. Все эти блюда тщательно отобрала сестра Хун.
Уголки губ Гун Хун слегка приподнялись, она уже приготовилась принимать похвалу. Госпожа Шэнь, услышав это, хмыкнула: — Неплохо. Ты выбрала самые дорогие и лучшие блюда?
— У Старой госпожи такой большой праздник, семидесятилетие, — сказала Гун Хун, — конечно, нужны только самые лучшие угощения.
Шэнь Хуань, видя, что настроение матери улучшилось, вздохнул с облегчением и обменялся улыбкой с Гун Хун. Он подумал, что наконец-то им удалось угодить старушке.
После закусок пришло время горячих блюд. Слуги, обученные и расторопные, разносили дымящиеся деликатесы: курицу, утку, рыбу, мясо домашних и диких животных — всего было в изобилии, глаза разбегались. Глядя на довольное лицо свекрови, Гун Хун чувствовала себя всё более уверенно. Вспомнив о следующем, главном блюде, она поспешила сказать госпоже Шэнь: — Старая госпожа, посмотрите, следующее блюдо — это нечто особенное! Я недавно послала людей обойти все лучшие рестораны столицы, чтобы найти повара, который умеет его готовить. Мы специально заплатили ему большие деньги и пригласили в поместье. Уверена, все будут поражены.
— О? — с любопытством сказал Шэнь Хуань. — Хочу посмотреть, что это за чудо-блюдо, которое так расхваливает Хун'эр.
Лицо госпожи Шэнь прояснилось, в глазах мелькнуло одобрение. В этот момент Тянь Гуан во главе процессии слуг внёс самое главное блюдо. Блюдо было огромным, раза в три больше остальных, и накрыто медной крышкой, что создавало интригу. Когда блюдо поставили на стол, Тянь Гуан лично снял крышку. Послышался необычный аромат. Все увидели искусно приготовленное хуншаожоу (свинина, тушёная в соевом соусе).
Мясо с толстой шкуркой и жирком было нарезано ровными кусками. Вероятно, его предварительно обжарили, поэтому оно выглядело хрустящим снаружи и нежным внутри. Покрытое сверху тёмным соусом, оно действительно было идеальным по цвету, аромату и вкусу. Однако это была всего лишь обычная тушёная свинина. Вкусно, конечно, но без особого сюрприза. Шэнь Хуань, заметив разочарование на лице матери, поспешил сгладить неловкость: — А, это хуншаожоу... Пахнет действительно восхитительно.
— Не торопитесь с выводами, — сказала Гун Хун. — Это не обычное хуншаожоу. Попробуйте, и сами всё поймёте.
Гости взяли палочками мягкие кусочки мяса. Оно таяло во рту, было нежным, сочным и ароматным. И вкус отличался от обычной свинины: жирное, но не приторное, нежное, но не волокнистое. Действительно, превосходное блюдо.
Госпожа Шэнь, хоть и соблюдала пост и отказалась от мяса, видя довольные лица гостей, примерно поняла, в чём дело, и спросила: — Похоже, у этого блюда действительно есть секрет.
— Мясо и правда высшего сорта, — сказал Шэнь Хуань. — А с этим соусом — просто незабываемо. Хун'эр, из какого мяса это блюдо? Почему я никогда такого не пробовал?
Услышав это, Сун Тиншуан слегка изменилась в лице, посмотрела на Гун Хун и нахмурилась.
Гун Хун же, всё ещё гордая собой и видя, как высоко все оценили блюдо, кашлянула и сказала: — Это мясо не простое, это…
— Сестра Хун, — перебила её Сун Тиншуан, пытаясь незаметно её остановить. — Может, пусть господин сам угадает? Расскажешь ему после обеда.
Но Гун Хун проигнорировала её совет, решив, что Сун Тиншуан просто завидует её успеху у Старой госпожи. Она с гордостью объявила: — Это мясо не простое, это… собачье.
В одно мгновение лица нескольких человек за столом изменились. Шэнь Ляньсуй, услышав это, почувствовала приступ тошноты и крепко зажала рот рукой, чтобы не опозориться на людях.
— Чтобы приготовить это блюдо, мне пришлось немало потрудиться, — продолжала Гун Хун. — Я отправила многих слуг ловить на улицах собак, причём обязательно щенков младше полугода. Только так можно добиться нежного и ароматного вкуса.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|