Глава 7. Сладость (Часть 1)

Лежа в постели, Мяо Цуй невольно задумалась о себе.

Она не то чтобы совсем не слушала то, что говорил Гу Чжань. Она же не трехлетний ребенок, как она могла не понять?

Эти слова Мяо Су повторял ей снова и снова, кто знает, сколько раз.

Но у нее просто чесались руки. Разве жизнь без шалостей не лишается многих радостей?

Мяо Цуй вздохнула, обняла одеяло, перевернулась, потом еще раз. Она крепко сжала одеяло.

Ладно, в следующий раз она будет помягче.

Иначе Гу Чжань может ее выгнать.

Словно чтобы показать свою решимость, Мяо Цуй откинула одеяло, слезла с кровати и оттащила чемодан, стоявший у окна, за книжную полку, чтобы его не было видно. Возможно, тогда она сможет удержаться.

Передвинув чемодан, она почувствовала жару и немного убавила кондиционер.

В ту ночь ей приснился сон, будто Гу Чжань свирепо выбросил все ее вещи, а потом и ее саму.

Она ночевала на улице, отбирая у бездомных кошек рыбьи кости...

Гу Чжаню сегодня утром не нужно было идти в компанию, поэтому он лично приготовил завтрак для Мяо Цуй.

Кроме выходных, девочка вставала довольно рано. Обычно, он еще не успевал начать готовить завтрак, как она просыпалась, послушно шла чистить зубы и умываться, а затем садилась в столовой ждать его завтрака.

Сегодня он уже сварил ей тыквенную кашу, а дверь ее комнаты все еще была закрыта.

Гу Чжань подумал, возможно, вчера вечером он говорил слишком резко, и девочка все еще сердится, не хочет есть его завтрак.

Он подошел к двери комнаты и постучал. Ответа не было.

Неужели она встала ни свет ни заря и сбежала из дома?

Играть так по-крупному, он не мог себе позволить.

С этой мыслью Гу Чжань не стал больше колебаться и просто повернул ручку двери.

Шторы в комнате были плотно задернуты, было немного темно. Одеяло на кровати сбилось в комок, из-под которого торчала прядь черных мягких волос.

Оказывается, она просто ленилась вставать.

Гу Чжань беспомощно улыбнулся, подошел и позвал человека под одеялом: — Ребенок?

— Вставай, уже сколько времени, — Гу Чжань потянул за одеяло, и показалось розовое личико девочки.

Она хмурилась, словно ей было не по себе.

Мяо Цуй открыла глаза, слабым голосом: — Старший брат Гу Чжань...

— Что случилось? — Гу Чжань слегка нахмурился.

— Голова... болит... — Не успела Мяо Цуй закончить, как чихнула.

В ее комнате было намного прохладнее, чем снаружи. Гу Чжань подсознательно поднял глаза на кондиционер над головой.

— 21 градус.

— ...

— Зачем ты так низко включила кондиционер? — Гу Чжань нашел пульт и выключил кондиционер.

— Старший брат Гу Чжань, хочу пить, — сказала Мяо Цуй.

— Подожди, — он положил пульт и пошел в гостиную налить Мяо Цуй воды.

Когда он вернулся с чашкой воды, девочка сидела, обняв одеяло, как послушный кролик.

Он протянул ей чашку, она взяла ее обеими руками, словно подняла глаза и взглянула на него, послушным голосом: — Спасибо.

Сердце Гу Чжаня смягчилось, он слегка улыбнулся: — Не нужно стесняться брата.

Пока она пила, он подошел к ней, потрогал ее лоб: — Немного горячий.

Гу Чжань нашел термометр и измерил температуру Мяо Цуй. Температура была невысокой, но это был небольшой жар. Он сказал: — Дома есть лекарство от простуды, я принесу тебе немного.

Мяо Цуй кивнула: — Угу.

— Спасибо, старший брат Гу Чжань, — снова сладко сказала она.

Уголки губ Гу Чжаня окрасились улыбкой, он погладил девочку по голове: — За что спасибо?

Когда Гу Чжань пошел искать лекарство, Мяо Цуй посмотрела на время. Было уже почти полвосьмого. Она испугалась и поспешно спрыгнула с кровати.

Когда мужчина вернулся, он увидел, что девочка торопливо собирает рюкзак, и сказал ей: — В таком состоянии ты еще можешь идти в школу?

— Иду, почему нет? — Мяо Цуй собрала распущенные волосы и завязала их в хвост.

— Брат может помочь тебе отпроситься у учителя.

— Не хочу, — сказала Мяо Цуй. — Я не хочу отпрашиваться.

Мужчина улыбнулся: — Ребенок, так любишь учиться?

— Нет, у Фэн Шушу осталось несколько моих леденцов на палочке. Если я не пойду, они пропадут.

— ...

Гу Чжань, казалось, не знал, смеяться ему или плакать: — Всего лишь леденцы? Брат тебе купит, сначала выздоравливай.

— Правда? — Глаза Мяо Цуй загорелись.

Гу Чжань кивнул.

— Ладно, ладно, мне все равно нужно идти в школу, — сказала Мяо Цуй.

— Тогда сначала выпей лекарство, — Гу Чжань протянул чашку. — Потом брат тебя отвезет.

Мяо Цуй рылась в шкафу, повернула голову, взглянула на лекарство в руке мужчины и вдруг тихонько позвала его: — Братик...

— Мм?

Мяо Цуй потрогала нос: — Я не умею глотать таблетки сама, ты не мог бы растворить лекарство в воде?

— ...

— Глотать таблетки очень просто, не умеешь? — Гу Чжань вдруг снова усомнился в возрасте девочки. Уже в старшей школе, а не знает такого простого навыка, как глотание таблеток.

Мяо Цуй покачала головой: — Просто не умею. Каждый раз, когда я болею, мой брат и тетя Лю растворяют лекарство, прежде чем дать мне.

— ...

Мужчина тихо рассмеялся: — Хорошо.

Все равно это капсулы, нужно просто открыть и высыпать порошок в воду, это не так уж сложно. Гу Чжань боялся, что вода в чашке остынет, налил Мяо Цуй новую чашку и растворил в ней лекарство от простуды.

Когда он подал ее девочке, она снова сказала: — Братик, есть белый сахар? Очень горько.

Гу Чжаню показалось смешным: — Если боишься горечи, тебе следует научиться глотать целые таблетки. Если пить лекарство так, разве оно не будет горьким?

— Хочу белый сахар... — снова тихо повторила девочка.

— Хорошо, подожди, — Гу Чжань не смог отказать и согласился, но пошел не на кухню, а в свою комнату. Мяо Цуй прямо смотрела ему вслед.

Оказывается!

Он спрятал!

В комнате!

Мяо Цуй надула щеки.

С сахаром Мяо Цуй выпила лекарство. Выпив, мужчина сказал: — Только пол-ложки.

— ...

— Две ложки можно? Очень горько, — Мяо Цуй скривила рот, выглядя жалко.

— Максимум... одна ложка.

— ...Хорошо.

— Это первый раз, когда старший брат Гу Чжань отвозит меня в школу, немного радостно.

Когда она садилась в машину, Мяо Цуй сказала.

Мужчина, кажется, был занят вставлением ключа зажигания, только улыбнулся ей в ответ.

Она подождала немного, но так и не дождалась, когда мужчина скажет: "Так радостно? Тогда брат будет отвозить тебя, когда будет время?".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение