Глава 2. Сладость (Часть 4)

Мяо Цуй: — ...

— Форма лучше, чем была только что, — мужчина не только не чувствовал ни малейшего стыда, но и довольно гордо сказал.

— ...

Гу Чжань последовал за Мяо Цуй в ее комнату, чтобы помочь ей найти фен.

— Может быть, он еще в чемодане и не достали? — сказала Мяо Цуй.

— Нет, я помню, твой брат его доставал, это был травянисто-зеленый? — спросил мужчина.

— Да, — Мяо Цуй кивнула.

— Я спрошу у твоего брата, — Гу Чжань достал телефон.

Мяо Цуй стояла рядом и ждала. Вскоре Гу Чжань спросил: — Твой брат сказал, что он на второй полке с краю в шкафу.

— Я там искала, нет его там, — Мяо Цуй подошла к шкафу.

Она открыла шкаф, взглянула на вторую полку, там лежала только одежда. Она перерыла одежду, но не нашла ни одного фена: — Где же он?

Услышав это, Гу Чжань подошел, увидел, что ребенок все копается на «второй полке», уголок его рта дернулся. Он перевел взгляд на вторую полку, там стоял органайзер. Он поднял крышку органайзера, и травянисто-зеленый фен лежал там целехонький.

— ...

Словно не зная, смеяться или плакать, мужчина улыбнулся, похлопал глупышку, которая все еще сидела на корточках и рылась на «второй полке»: — Эй, ребенок, люди считают полки сверху вниз, а ты, наоборот, снизу вверх.

— А? — Мяо Цуй встала, не понимая, почему Гу Чжань так говорит.

— Фен здесь, — Гу Чжань достал фен из органайзера.

— Почему так высоко положили, мне даже не удобно брать, — Мяо Цуй пожаловалась.

— Может, освободить место?

— Не нужно, я хочу положить на книжную полку, — сказала Мяо Цуй.

— Хорошо, — Гу Чжань сунул фен в маленькие ручки Мяо Цуй: — Сначала высуши волосы, а то если простудишься, мне будет неудобно объясняться с твоим братом.

Мяо Цуй: — Хорошо.

Разобравшись с поиском фена для девочки, Гу Чжань собрался вернуться в гостиную, чтобы продолжить смотреть футбол. Только он подошел к двери комнаты и еще не вышел, как кто-то схватил его за край одежды. Он обернулся, Мяо Цуй смотрела на него своими большими круглыми глазами.

— Что-то еще?

Мяо Цуй поджала губы, немного смущаясь: — Старший брат Гу Чжань, ты не мог бы мне посушить [волосы]? Я не умею.

— ...

— Посушить волосы? — Мужчина слегка опешил.

— Угу, — Мяо Цуй кивнула: — Дома мне всегда сушил брат или тетя Лю, сама я никогда не сушила.

— ...

Девочка, кажется, не обманывала, в ее влажных глазах была некоторая беспомощность. Ему было очень жаль отказывать, он потер бровь и терпеливо сказал: — Хорошо.

— Спасибо, старший брат Гу Чжань такой хороший, — глаза Мяо Цуй тут же изогнулись полумесяцами.

Она положила фен в руку Гу Чжаня и села на край кровати.

Мужчина подошел, включил фен в розетку и развязал полотенце на голове девочки.

За всю свою жизнь Гу Чжань никогда не сушил никому волосы. Стоя там, он даже не знал, с чего начать. В конце концов, он просто представил, что сушит себе, взглянул на ее круглую головку, посушил несколько раз и, к удивлению, сам научился.

Видя, что девочка довольно наслаждается, прищурив глаза, словно засыпая, он не удержался и позвал ее: — Ребенок?

— ...

Мяо Цуй открыла глаза, нахмурившись: — Ты меня зовешь?

— Не тебя зову, кого же еще? — Гу Чжань погладил ее по голове.

— Мне уже шестнадцать, я не ребенок. Можешь звать меня Сяо Цуйцуй, — сказала Мяо Цуй.

— Сяо Цуйцуй? — Гу Чжань улыбнулся, вспомнив того Су Динъюя, и великодушно согласился: — Хорошо.

— Сяо Цуйцуй, в этом году в старшую школу пошла? — спросил Гу Чжань.

— Да, — Мяо Цуй зевнула.

— Как учеба?

— Нормально.

— В какой университет хочешь поступить? — Гу Чжань задавал вопросы, которые обычно взрослые задают детям.

Мяо Цуй с сонными глазами ответила: — Наверное, в Университет Пуцзинь.

Гу Чжань рассмеялся: — Это же университет, где учился твой брат.

Мяо Цуй взглянула на него: — Да, мой брат тоже учился в этом университете.

Гу Чжань сказал: — Проходной балл довольно высокий. Сможешь поступить?

— ...

Мяо Цуй почесала щеку, казалось, ей очень хотелось спать, она немного раздражалась и не хотела отвечать на вопросы Гу Чжаня. Она сказала: — Можешь не разговаривать со мной? Можешь посушить серьезно?

— Я умираю от усталости.

— ...

Мужчина на мгновение замер, потом рассердился и рассмеялся: — Эй, ребенок, брат тебе волосы сушит, а ты с таким отношением?

Мяо Цуй потрогала нос, с полным правом сказав: — Я же устала.

Голос был еще и немного невинным.

Гу Чжань рассмеялся, терпеливо: — Хорошо.

Невольно мужчина добавил: — Моя принцесса.

Закончив с волосами Мяо Цуй, Гу Чжань увидел, что время уже позднее. Вспомнив, что часть дизайн-проекта еще не закончена, он отказался от просмотра футбола и направился в кабинет.

Только он включил компьютер, как получил сообщение от Мяо Су.

Мяо Су: [Кстати, есть одно важное дело, о котором я тебе еще не сказал. Не забудь спрятать дома сахар и мед, ни в коем случае не оставляй их там, где моя сестра может достать. Эта девчонка не пропустит ничего сладкого.]

Гу Чжань: ?

Это заставило его вдруг вспомнить, как сегодня днем он застал девочку, которая добавила сахар вместо соли.

Словно желая подтвердить свои догадки, Гу Чжань: [Будет есть прямо так?]

Мяо Су: [Да.]

Мяо Су: [А еще будет тайком добавлять в еду и рис.]

Гу Чжань: ...

Автор хочет сказать: Гу Чжань: В первый же день почувствовал, что с ребенком непросто.

Гуйгуй: Ничего, есть еще второй день, третий... тридцатый.

Гу Чжань: — ...

Мяо Цуй: Q.Q

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение