— Мне в этом году шестнадцать, еще два года, и я стану совершеннолетней, — сказала Мяо Цуй, разворачивая леденец. — Так что дома мы с тетей Лю справимся без проблем.
— Такая большая, а все еще ешь конфеты? — Мяо Су крутил руль.
— ...
Мяо Цуй ответила: — Есть сладости — это как учиться, с возрастом никак не связано. Живи и учись, я могу жить и есть сладости до старости.
Мяо Су: — Передашь кариес своим потомкам.
Мяо Цуй: — У меня зубы не такие, как у других, очень крепкие.
Мяо Су: — Посмотри сейчас в зеркало.
Мяо Цуй подняла руку, повернула зеркало заднего вида и посмотрела на себя. — Очень белые.
— Потому что я пользуюсь Colgate, с формулой против кариеса, технологией отбеливания, — Мяо Цуй показала знак «победа». — Йе!
Мяо Су не стал спорить, взглянул на часы. — Скоро приедем. Потом говори сладко, не напугай человека, иначе он не захочет тебя приютить.
— Не приютит, так не приютит, — протянула Мяо Цуй, дергая за ожерелье на шее Мяо Су. — Я могу пойти к Фэн Шушу.
— Я за рулем, отпусти, — Мяо Су потер лоб.
Мяо Цуй отпустила.
Только въехав в Усадьбу Западного Ручья, Мяо Су сказал: — К Фэн Шушу?
— Если ты туда пойдешь, ее родители могут от нее отречься.
— ...
— Тогда я буду жить в общежитии.
Мяо Су: — Тетя-комендантша взорвется.
— Тебе тоже стоит подумать о психическом и физическом здоровье твоих будущих соседок по комнате, — добавил Мяо Су.
— Хмф, — Мяо Цуй ударила его кулаком.
Мяо Су нашел парковочное место, остановил машину, достал телефон и отправил сообщение Гу Чжаню: «Приехали, спустись помочь моей сестре с багажом».
Тут же пришел ответ: «Если ты хотел, чтобы я был нянькой, то ладно, но теперь еще и приказываешь?»
Мяо Су ответил: «Быстро».
Он отложил телефон, первым вышел из машины, затем обошел к пассажирской двери, постучал в окно и сказал сидящей внутри девушке: — Выходи.
Мяо Цуй отвернула лицо в сторону, игнорируя его.
Мяо Су беспомощно смягчил голос: — Выходи.
Мяо Цуй по-прежнему показывала ему только свой круглый затылок, леденец во рту давно закончился, она держала палочку, выглядя крайне дерзко.
В следующую секунду дверь машины открылась снаружи, ремень безопасности на ее талии ослаб — Мяо Су отстегнул его. Мужчина произнес два слова: — Будь послушной.
В его голосе звучала мольба.
Мяо Цуй знала, что не сбежать, вздохнула и наконец выставила свои драгоценные ножки из машины, ступив на землю.
Она пропела: — Белокочанная капустка, на грядке желтеет... Брат мой бесчеловечный, хочет бросить меня к своему однокурснику...
Мяо Су позволил ей напевать, наклонился, чтобы взять ее рюкзак и шляпу от солнца.
Мяо Цуй прислонилась к двери машины, смотрела на него жалобными глазами и потянула за ожерелье на его шее: — А вдруг твой однокурсник окажется извращенцем? Как ты можешь быть таким жестоким и толкать свою сестру в огненную яму?
— ...
Мяо Су на секунду потерял дар речи, закинул рюкзак себе на плечо и постучал ее по голове: — Он не только мой однокурсник, но и одноклассник по старшей школе. Мы дружим почти десять лет, ему можно доверять.
Он добавил: — Ты его раньше видела.
Мяо Цуй: — Как зовут?
Мяо Су: — Гу Чжань.
— Тот, что у тебя постоянно списывал домашку? — У Мяо Су было довольно много сомнительных друзей, Мяо Цуй запомнила лишь нескольких.
— Нет, это Бан Сифань.
— О, точно, этот Бан Сифань, кажется, не поступил в Университет Пуцзинь и уехал учиться за границу, — Мяо Цуй почесала щеку.
Она подумала и снова предположила: — Тогда это тот, кто дважды покупал мне торт на день рождения?
— Нет.
— ...
— Неужели это тот, кто в одиночку справился с восьмерыми и отправился в полицейский участок "пить чай"? — Мяо Цуй вспомнила. Этого Гу Чжаня она действительно видела. Однажды, когда она училась во втором классе средней школы, она пошла в школу к брату и увидела, как он дрался с группой парней с татуировками на руках. Ее брат, увидев это, бросился на помощь.
Позже ее брата и этого человека забрали в полицейский участок "пить чай", заодно и ее прихватили. После "чая" этот человек и ее брат отвели ее на горячий котелок.
— Малышка, смотри, какая ты низенькая, ешь побольше мяса, — сказал он тогда, похлопав ее по голове.
Она помнила, что, когда он говорил это, ее глаза были прикованы к его чистому лицу.
Ей тогда было очень странно: после такой драки у всех были синяки и отеки, даже у ее брата был разбит уголок губы, а с этим человеком ничего не случилось.
При этом он говорил мягко, с улыбкой в уголках глаз, совсем не похожий на жестокого человека.
Мяо Су: — Угу.
— Почему ты отдаешь меня под его присмотр? Он же меня побьет, — картина того, как Гу Чжань кого-то бьет, промелькнула в голове Мяо Цуй, и она вздрогнула всем телом.
— ...
— Он не посмеет, — Мяо Су надвинул шляпу от солнца на голову Мяо Цуй.
Мяо Цуй надула щеки: — Нет, я думаю, ты должен купить мне кремовый торт в качестве компенсации. Мне предстоит прожить месяц с таким склонным к насилию человеком.
Мяо Су рассмеялся, помолчал две секунды и сказал: — Бить он тебя не будет, но... он очень суровый, так что постарайся быть послушной.
— ... — Мяо Цуй крикнула: — Кремовый торт!
— Тебе шестнадцать, пожалуйста, осознай свой возраст.
— Хмф, я и в шестьдесят буду есть кремовый торт! Иди купи мне! — Мяо Цуй дернула и прямо сорвала ожерелье с шеи Мяо Су.
Лицо Мяо Су тут же потемнело. — Отдай.
— Ой, рассердился? Ты же расстался с ней, почему до сих пор носишь подаренное ею ожерелье? — сказала Мяо Цуй с видом, напрашивающимся на оплеуху.
Мяо Су: — Это не то.
— Пытаешься обмануть ребенка? Это ожерелье подарила сестра Юй Цян.
— Нет.
— Чего стесняться признавать? Признаешь — я верну ожерелье, — Мяо Цуй все еще держала палочку от леденца во рту, и ее угроза звучала как у маленького хулигана.
Мяо Су: — Да, это она подарила.
— ...
Она еще не наигралась в угрозы, Мяо Цуй презрительно фыркнула, испугалась, что если не вернет, он ее прибьет, обошла Мяо Су сзади, встала на цыпочки и застегнула ему ожерелье обратно.
— Сяо Сусу, — вдруг раздался особенно приятный мужской голос, более магнетический, глубокий и низкий, чем у ее брата.
Но что он сказал?
Сяо Сусу?
Он зовет ее брата?
(Нет комментариев)
|
|
|
|