— Это всё твоей сестры? — спросил Гу Чжань.
— А чьё ещё? Я только завтра улетаю за границу.
— ...
Неудивительно, что они вдвоем приехали на такой большой машине, и неудивительно, что этот Мяо Су еще и позвал его помочь с багажом.
— Бери, чего стоишь? — Мяо Су приподнял бровь.
Гу Чжань первым вытащил один, с любопытством спросив: — Всё одежда?
— Нет, там всё подряд.
— Твоя сестра... крутая, — сказал Гу Чжань, вытаскивая последний чемодан.
На его лбу выступил тонкий слой пота.
— Устали, да? — Мяо Цуй, которая всё это время стояла рядом и ничего не делала, подбежала с салфеткой в руке, встала на цыпочки и вытерла пот с его лба сладким голосом.
Глядя на ее послушное и милое личико, Гу Чжань мгновенно почувствовал, как усталость уходит, и улыбнулся: — Не нужно стесняться старшего брата.
— Старший брат такой хороший.
Закончив с комплиментами, Мяо Цуй взяла другую салфетку и пошла вытирать Мяо Су, голос стал еще слаще: — Сяо Сусу тоже устал.
— ...
Мяо Су с потемневшим лицом сказал: — Попробуй еще раз так назвать?
— Брат! — Мяо Цуй выпятила грудь.
Гу Чжань и Мяо Су могли взять по четыре чемодана за раз. Мяо Цуй стояла у машины, охраняя багаж. Всего за две ходки багаж был успешно доставлен в дом.
Двенадцать набитых чемоданов, словно рыцари, заполнили проход.
Когда открылся лифт, из него вышел маленький мальчик с модной прической, лет пяти-шести, которого вела за руку мама. Слегка повернув голову, он увидел "рыцарей" и, отпустив мамину руку, подошел.
— Этот желтый красивый, сколько стоит один? Я попрошу маму купить, — мальчик поднял голову, глядя на Мяо Су.
— ...
Он принял их за продавцов чемоданов?
Мяо Цуй сидела на чемодане перед Мяо Су, обхватив ручку, и сказала мальчику: — Очень дорого, ты не сможешь купить.
В то же время ее лапка незаметно пробралась в карман брюк Мяо Су и вытащила оттуда леденец.
— Сколько стоит, скажи! — сказал мальчик с выражением лица "у меня есть деньги".
Мяо Цуй: — Пятьсот.
Она сунула леденец в карман одежды, но в следующую секунду Мяо Су забрал его обратно.
— ... — Мяо Цуй в душе била его маленькими кулачками.
— Ладно, подожди, — мальчик повернулся к маме и сказал: — Мама, дай пять...
...сот мне, — не успел он закончить, как мама с недовольным лицом утащила его.
Гу Чжань и Мяо Су затолкали чемоданы в лифт. Чтобы вместить все чемоданы за один раз, могло поместиться максимум два человека. Мяо Цуй легла на три чемодана.
— Ой, — вскрикнула она.
— Что такое? — Гу Чжань повернулся к ней.
— Немного жестко, — Мяо Цуй улыбнулась.
Увидев ее улыбку, Гу Чжань тоже улыбнулся: — Может, попросишь брата тебя понести?
Мяо Цуй издала звук "и" и сказала: — Он меня выбросит.
— Эй, почему ты не балуешь такую послушную сестру? — Гу Чжань похлопал Мяо Су по плечу.
Мяо Су молчал.
Мяо Цуй: — Слышишь, брат? Ты должен меня баловать.
Мяо Су не обратил на них внимания и сказал: — Продать за пятьсот?
— А? — Мяо Цуй не сразу поняла.
— Этот чемодан столько не стоит, максимум пятьдесят, — сказал Мяо Су.
— ...
— Чемодан не стоит, но вещи внутри стоят, — сказала Мяо Цуй.
Гу Чжань немного потерял дар речи: — Твоя сестра просто обманывает ребенка, зачем ты так серьезно?
— Я боюсь, что ребенок заявит в полицию и ее арестуют.
— ...
Мяо Цуй: — Не волнуйся, если приедет полиция, я обязательно втяну тебя. В вымогательстве у ребенка ты тоже замешан, потому что этот чемодан купил мне ты.
Наблюдая за такой детской перебранкой брата и сестры, Гу Чжань почувствовал, что ему нечего сказать.
После того как лифт прибыл, Гу Чжань и Мяо Су "вытолкнули" Мяо Цуй.
— Старший брат Гу Чжань, какая дверь? — Мяо Цуй оглядела четыре двери на этаже.
От этого "старший брат Гу Чжань" у него стало сладко на душе. Гу Чжань достал связку ключей и протянул ей: — Самая дальняя.
Мяо Цуй взяла ключи и первой покатила чемодан.
Она взглянула на замочную скважину, выбрала самый похожий ключ и открыла. Дверь действительно открылась, но, открыв ее, она не решилась войти и осталась стоять рядом.
— Заходи, чего стоишь? — Мяо Су подошел, толкая по два больших чемодана в каждой руке.
— Брат, это называется вежливость. Это дом старшего брата Гу Чжаня, а не наш.
Гу Чжань тоже подошел, улыбнулся и не удержался, чтобы не потеребить маленький хвостик на голове Мяо Цуй, сказав: — Твой брат мой хороший друг, не стесняйся меня, чувствуй себя здесь как дома.
— Старший брат, ты такой хороший, — Мяо Цуй улыбнулась, показывая две ямочки.
Двенадцать чемоданов наконец-то благополучно оказались в доме Гу Чжаня. Хотя в этом доме он жил один, он был довольно большой, и места для Мяо Цуй и ее двенадцати "рыцарей" было более чем достаточно.
Когда Мяо Цуй вошла в дом, она воскликнула: — Вау! Старший брат Гу Чжань, у тебя такой красивый дом.
Гу Чжань улыбнулся.
Он открыл обувной шкаф, собираясь найти ей тапочки. В то же время Мяо Су открыл небольшой чемодан и вытащил оттуда пару оранжевых тапочек, поставив их перед Мяо Цуй.
Мяо Цуй скинула кеды и засунула босые ножки в тапочки.
Увидев это, Гу Чжань достал только две пары мужских тапочек.
Мяо Су спросил его: — У тебя большой обувной шкаф? Дай посмотрю.
Гу Чжань подбородком указал на большой темный шкаф перед ними: — Вот этот.
— Довольно большой, должен поместиться, — сказал Мяо Су и больше ничего не добавил. Он снова застегнул чемодан, поднял его и отодвинул в сторону.
Мяо Су помогал Мяо Цуй собирать вещи весь день, обед был на скорую руку. Теперь, наконец приехав к Гу Чжаню, он почувствовал голод и спросил Гу Чжаня, ел ли он.
— Нет, только собирался сварить лапши, как вы приехали, — Гу Чжань направился на кухню. — Можно сначала перекусить, а потом разбирать вещи.
Мяо Су: — Хорошо.
— Лапшу будете? Можно и заказать еду, на улице слишком жарко, чтобы идти куда-то, — сказал Гу Чжань.
— Можно, — сказала Мяо Цуй. — Мы с братом любим лапшу, давайте сварим.
Мяо Су снял с плеча коричневый рюкзак, сунул ей в руки: — Иди туда и делай уроки, позову, когда будет готово.
Мяо Цуй: — Хорошо.
Она послушно пошла к обеденному столу, обнимая рюкзак.
Взглянув на ее маленькую спину, Гу Чжань похлопал Мяо Су по плечу: — Я тебе завидую.
?
Мяо Су повернул голову, глядя на него, не понимая почему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|