Фейерверк на берегу реки

Фейерверк на берегу реки

Юй Люцин не была человеком открытым и откровенным, и я тоже не считала себя романтичной и сентиментальной. Поэтому после того, как мы начали встречаться, мы просто стали немного ближе друг к другу. Мне претили сюсюканья и нежности влюбленных парочек.

Поэтому, когда на весенний фестиваль Юй Люцин спросила меня, не хочу ли я посмотреть фейерверк на острове Цзюйцзычжоу, я сначала даже не поняла, о чем она говорит.

— Не хочешь идти? — спросила Юй Люцин, завязывая шнурки.

— Хочу! — тут же воскликнула я и подбежала к ней. Юй Люцин тихонько засмеялась, встала, взяла с вешалки шарф и плотно укутала меня.

Мы пришли рано. Фейерверк еще не начался, и мы, опершись на перила, болтали о всякой ерунде.

На самом деле общих тем у нас было немного. Она изучала естественные науки, а я — гуманитарные, и это ограничивало наши разговоры об учебе и школьных делах.

Но мне было необыкновенно весело. Наверное, это и есть радость влюбленности.

Фейерверк начался ровно в назначенное время.

Огни, как деревья, искры, как серебряные цветы, золотой мост и железные цепи открываются.

Мимо нас пробежали несколько групп людей, и вокруг нас тут же стало многолюдно.

Под грохот залпов фейерверк расцветал в ночном небе, словно россыпь звезд, отражаясь в мерцающей воде, как весенние звезды в реке. Зимний холод сковывал все вокруг.

Дул пронизывающий ветер. Я куталась в шарф и пальто, а Юй Люцин грела мои руки в своих.

Желтые искры, словно волны пшеницы или песчинки, фиолетовые, как лаванда, красные, как символ удачи… Небо и земля сливались воедино, создавая неповторимое зрелище.

Я, по натуре одиночка, не любившая шумные компании, сейчас наслаждалась этим.

Мы, словно обычная влюбленная пара, держались за руки, затерявшись в толпе. Фейерверк, словно светлая дорога, освещал нежное лицо Юй Люцин. Я, завороженная, смотрела на фейерверк и на нее.

Фейерверк и моя любимая.

«Как же хорошо», — мечтательно подумала я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение