Дождь бьет по цветам (Часть 1)

Дождь бьет по цветам (Часть 1)

В течение этих полутора месяцев Сюань Цзы все искала подходящий случай, чтобы рассказать брату об этом. Даже если бы она не смогла полностью предотвратить это, она хотя бы могла заставить его быть более осторожным и не приближаться к Яоху.

Что касается того, что сказать… Сюань Цзы уже все придумала. Сон, в котором она встретила небожителя, послание предков во сне — это вечные и надежные способы.

Поэтому сейчас, пока брат гладил ее по голове, Сюань Цзы медленно, слово за словом, произносила:

— …Небожитель, братец-небожитель… Весенний Пир, опасно…

Сейчас Сюань Цзы было трудно говорить связно, поэтому она старалась произносить только ключевые слова.

Жаль, что брат не мог видеть. Иначе она бы обязательно жестикулировала и ярко изобразила все, чтобы он понял ее.

Но почему-то, говоря все это, Сюань Цзы вдруг почувствовала беспричинную тревогу.

Словно на нее смотрели, но она никак не могла найти, кто это.

Сюань Цзы с подозрением подняла голову и посмотрела на брата. Он склонил голову, уголки его губ были слегка приподняты в улыбке…

Неужели брат на самом деле не слепой и сейчас смотрит на нее?

Нет, это невозможно.

Как только эта мысль возникла, Сюань Цзы тут же подавила ее.

Это слишком абсурдно…

Но она все же не удержалась и еще пару раз взглянула на него. Выражение лица брата оставалось прежним, а в уголках губ появилась еще более теплая и нежная улыбка. Он совсем не был похож на человека, который мог бы притворяться слепым.

Кроме того, для мужчины притворяться слепым — только вред, никакой пользы. Зачем ему это делать?

Сюань Цзы крепко зажмурилась, отгоняя эту странную мысль.

— Ах… Ха-ха-ха, Сяо Цзы, ты и правда… — Сюань Чэньлиня рассмешил вид младшей сестры, которая так старалась говорить, но не могла выговорить слова. Он не смог сдержать смех.

— Ты хочешь сказать, что тебе приснился сон, в котором ты встретила братца-небожителя, и этот небожитель сказал тебе, что на Весеннем Пире… я… столкнусь с опасностью?

Сюань Цзы энергично закивала:

— Угу… Братец, не ходи…

Сюань Чэньлинь, склонив голову, перебирал пальцами мягкие волоски на лбу младшей сестры, глядя на узор каменного стола, словно о чем-то размышляя.

Вскоре он поднял Сюань Цзы и посадил ее к себе на колени, обнял, похлопал по спине и мягко успокоил:

— Сяо Цзы, милая, не бойся. Это всего лишь сон… Сны — это наоборот. С братцем ничего не случится. Ты тогда поиграешь с папочкой, а братец сходит в Яоюань на Праздник плавающих чаш и вернется к вам.

Объятия Сюань Чэньлиня были теплыми, от него исходил легкий, незнакомый аромат, свежий и изысканный, очень успокаивающий.

— Нет, не ходи, Яоху.

Сюань Цзы уткнулась головой в грудь брата, продолжая настаивать.

Сюань Чэньлинь беспомощно улыбнулся:

— Хорошо, хорошо, братец в этот раз даже близко к Яоху не подойдет, ладно?

Сюань Цзы кивнула:

— Пок… поклянись…

Сюань Чэньлинь ничего не мог с ней поделать. Он поднял три пальца к небу и поклялся:

— Я, старший брат Сяо Цзы, Сюань Чэньлинь, клянусь, что на этом Весеннем Пире не подойду к Яоху ни на шаг.

Сказав это, Сюань Чэньлинь сделал паузу, желая избежать «проклятия».

Но Сюань Цзы не отпускала его.

Сюань Чэньлинь, не имея другого выбора, продолжил:

— Если нарушу клятву, то три года подряд не смогу купить модный облачный атлас.

Это проклятие было неплохим. Сюань Цзы удовлетворенно разжала руку.

Усердно обманув младшую сестру, Сюань Чэньлинь решил, что пора идти, и, посадив Сюань Цзы обратно на мягкую подстилку, сказал:

— Сяо Цзы, братец пойдет посмотрит, готовы ли пирожные из клейкого риса. Ты здесь жди А-ма, веди себя хорошо.

…Он снова уходит?

Неужели он не может побыть с ней подольше?

Сюань Цзы схватила брата за рукав, не решаясь ничего сказать.

Она посмотрела на чайник на маленькой печке, который вот-вот должен был закипеть, затем на цветочные пирожные, которые почти все съели гости, и почувствовала смутное беспокойство.

Она всего лишь маленький ребенок, которому нет и года, но ее постоянно оставляют одну. Неужели ничего не случится?

Однако, с другой стороны…

В такой ситуации она может тайком делать много вещей, не боясь, что за ней слишком пристально следят.

Как бы то ни было, брат все равно собирался уходить.

Сюань Чэньлинь взял бамбуковую трость, встал, опираясь на ручку стула, и направился к выходу из дворика.

Ему было немного трудно идти. Из-за трости его и без того худая спина казалась еще более хрупкой, но стук трости по земле был твердым.

Всего лишь путь от дворика младшей сестры до кухни для слуг, он мог пройти его и один.

Легкий ветерок сорвал с ветки старый лист. Этот пожелтевший лист вот-вот должен был столкнуться с Сюань Чэньлинем, но, осторожно закружившись возле развевающегося края его одежды, плавно упал на землю.

Сюань Цзы лежала на мягкой подстилке, думая, что на этот раз брат, должно быть, будет осторожнее с Яоху.

По крайней мере, он не будет так беззащитен, как в прошлый раз, когда его толкнули, и он упал в озеро, не имея возможности удержаться.

Но если все ограничится этим, то этого недостаточно.

Сюань Цзы, прикрыв глаза, немного вздремнула, собираясь обдумать свой следующий план.

— Эй, маленькая госпожа Сюань, — вдруг раздался голос над ее головой. — Слышала, ты попросила моего Цзыяня взять тебя на ручки.

Сюань Цзы вздрогнула и резко подняла голову.

На ветке дерева коричника виднелась яркая фигура цвета индиго.

У Сюань Цзы появилось нехорошее предчувствие.

Эта женщина сидела, не соблюдая никаких приличий: одна нога была слегка согнута и опиралась на ствол дерева, а другая небрежно болталась.

Сюань Цзы долго смотрела на нее, прежде чем та отодвинула бамбуковым ножнами меча ветку, закрывавшую ее лицо, и, показав круглое личико, улыбнулась Сюань Цзы.

Сюань Цзы про себя воскликнула: «Плохи дела!»

Разве это не матушка Хэ Цзыяня, которую до перерождения она видела так редко, и которая однажды сломала ей ногу?

— Малышка выглядит неплохо, довольно милая.

Женщина спрыгнула с дерева и, как ни в чем не бывало, села на бамбуковый стул, на котором только что сидел Чэньлинь, и налила себе чашку сладкой воды.

— Вот только девочки из семьи Сюань обычно идут на поле боя, — женщина сделала большой глоток воды и вздохнула. — Жаль, очень жаль.

«Идти на поле боя… Разве это плохо?»

В маленькой головке Сюань Цзы роились большие вопросы.

Внезапно листья над головой снова зашелестели.

Сюань Цзы подняла голову и увидела свою матушку.

Госпожа Генерал Сюань, не очень хорошо владевшая легкой походкой, сейчас сидела на ветке, вся в листьях, и, нахмурившись, сквозь зубы произнесла имя незваной гостьи:

— Дуань… Ю… Цюань.

— Здесь, моя дорогая Госпожа Генерал, я здесь, — Дуань Юйцюань приподняла бровь и снова налила себе чашку сладкой воды. — У вас неплохая вода, вкусная, хорошо утоляет жажду. Спасибо.

Госпожа Генерал Сюань с улыбкой побранила ее:

— Ты ведешь себя, как дома.

Дуань Юйцюань протянула чашку только что спустившейся с дерева Госпоже Генерал Сюань и многозначительно сказала:

— Твоя младшая дочка тоже ведет себя, как не у себя дома, разве нет?

Сюань Цзы открыла рот, чтобы возразить, но не смогла придумать, что сказать, и в конце концов просто закрыла рот.

— Позже я обязательно с ней разберусь, — Госпожа Генерал Сюань одним глотком выпила воду из чашки и с грохотом поставила ее на стол. — Как с ней разбираться, решать тебе.

Дуань Юйцюань, глядя на растерянную Сюань Цзы, усмехнулась:

— Тебе нужно только следить, чтобы твоя младшая дочка в будущем не разбивала сердце моему Цзыяню. Я не хочу, чтобы мой драгоценный сын женился на короткоживущих из вашей семьи Сюань.

Госпожа Генерал Сюань не рассердилась, а лишь с улыбкой кивнула:

— Хорошо, если моя Сяо Цзы посмеет прийти к тебе свататься, я первая сломаю ей ноги.

Сюань Цзы почувствовала холодок в ногах и, повернув голову, с недоверием посмотрела на матушку.

Ей вдруг показалось, что она, возможно, не родная.

— Не пугай ее, — Дуань Юйцюань достала из-за пазухи письмо и бросила его на стол. — Посмотри на это. В последнее время в столице неспокойно, тебе следует присматривать за своей драгоценной дочерью.

Читая письмо, Госпожа Генерал Сюань постепенно хмурилась.

Дуань Юйцюань продолжила:

— Кто-то не хочет, чтобы у генеральского рода Сюань были потомки. Подобного тому, что случилось только что, больше быть не должно.

«То, что случилось только что», означало, что во дворике была только маленькая Сюань Цзы, и вокруг не было ни одного охранника.

В такой ситуации Сюань Цзы была живой мишенью.

— Хм…

Госпожа Генерал Сюань дочитала письмо, чиркнула огнивом и сожгла его. Ее лицо стало намного спокойнее.

Дуань Юйцюань, выпив третью чашку сладкой воды, вздохнула:

— Я бы не хотела, чтобы у тебя даже не было возможности сломать ей ноги.

Сюань Цзы снова почувствовала холодок в ногах.

«Зачем обязательно быть такой жестокой? Зачем обязательно трогать ее ноги?»

— А ты бы хотела, чтобы такая возможность была? — спросила Госпожа Генерал Сюань.

— Если она посмеет прийти свататься даже со сломанными ногами, то я признаю этого зятя, — Дуань Юйцюань взяла свой темно-синий ножны меча и повернулась к выходу из дворика. — Я пойду забирать Цзыяня домой. Оставайся, Госпожа Генерал.

— Как самонадеянно. Я и не собиралась тебя провожать…

Госпожа Генерал Сюань, глядя на спину подруги, протянула свою мозолистую руку, чтобы погладить Сюань Цзы по голове.

Но Сюань Цзы затаила обиду и отвернулась.

Госпожа Генерал Сюань, не зная, смеяться ей или плакать, убрала руку и откинулась на стуле, пользуясь редкой свободной минуткой, чтобы немного вздремнуть.

На фронте напряженная обстановка, тыл задерживает финансирование… Сколько дней она уже не спала нормально?

Госпожа Генерал Сюань усмехнулась про себя.

«Родившись в семье Сюань, не избежать судьбы генерала…»

Вскоре вернулась А-ма.

Как только А-ма вошла во двор, Госпожа Генерал Сюань проснулась.

— Эх… — она выдохнула, села и, схватив Сюань Цзы за голову, потрепала ее.

— Я ушла, А-ма, — Госпожа Генерал Сюань допила остатки сладкой воды. — И еще, не нужно готовить мне ужин. Не заставляй Цинцин ждать меня.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила А-ма, поклонившись.

Госпожа Генерал Сюань потерла руки и вышла из дворика.

Ей было всего лишь чуть больше тридцати, но в ее волосах уже появилась седина.

Сюань Цзы словно что-то поняла, но не до конца.

Быть дочерью семьи Сюань означало родиться воином, предназначенным для сражений.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дождь бьет по цветам (Часть 1)

Настройки


Сообщение