Пролог

Пролог

Еще до того, как выпал снег, на границе между Наньчэном и Тяньбэем разразилась жестокая битва.

Кровь растекалась там, где сходились лед и иней. Если смотреть сверху, черное пятно занимало большую часть земли. Группа солдат в черных одеждах отступила в относительно безопасные окопы.

В этой темной массе людей потрепанное черное знамя с трудом двигалось в сторону лагеря, уже утратив боевой дух.

Однако солдаты в алых одеждах на другой стороне были охвачены яростью битвы. Если бы не их генерал, получившая три стрелы, каждая из которых пронзила жизненно важные органы, оставшиеся две-три сотни израненных воинов, волоча искалеченные конечности, бросились бы вперед, чтобы сражаться насмерть, желая утащить с собой в могилу как можно больше врагов.

Но вместо этого несколько десятков старых воительниц сидели в маленьком шатре, а остальные лежали снаружи, в грязи, смешанной с инеем. Все они ждали смерти под ледяным ветром.

Это была битва, в которой у них не было ни единого шанса дать отпор. Будь то численность или снаряжение, превосходство противника было подавляющим.

Иными словами, Армию Сюань, облаченную в алые одежды, отправили на верную смерть.

То, что двадцатитысячная Армия Сюань смогла продержаться пять дней против двухсоттысячной армии государства Тяньбэй, уже было чудом.

Их предводительница, генерал Сюань Цзы, испробовала все способы, чтобы продержаться десять дней. Она ждала и ждала, но так и не дождалась ни подкрепления, ни провизии, которая должна была прибыть.

В таких обстоятельствах даже прославленная Армия Сюань могла лишь отчаянно сражаться.

В конце концов, исход этой битвы уже не имел значения.

В деревянном шатре Сюань Цзы лежала на соломенной подстилке. Рядом с ней была самая юная девушка в Армии Сюань, тринадцатилетняя Сяо Жуань, служившая медичкой. Она повсюду искала бинты и травы, чтобы остановить кровотечение.

Она подходила к выжившим солдатам вокруг, спрашивая одну за другой, есть ли у кого-нибудь чистые бинты, но все они стояли как деревянные столбы, и никто не кивнул ей в ответ.

Глаза девочки наполнились слезами, голос дрожал от сдерживаемых рыданий. С последней надеждой она снова подняла голову, чтобы спросить.

Но все эти люди были призраками, вырвавшимися из кровавой бани. Где же им было найти чистые бинты, не запачканные кровью и грязью?

— Сяо Жуань, хватит искать, — с трудом позвала ее Сюань Цзы. — Иди сейчас же с Ань-цзе к Северному Перевалу Хаошань, найдите коней и доставьте мой приказ в столицу как можно быстрее.

Сяо Жуань приняла тяжелый генеральский приказ и на мгновение забыла о субординации, растерянно спросив:

— К-какой приказ?

Сюань Цзы улыбнулась ей:

— Армия Сюань не оправдала высоких ожиданий Правительницы. Вся армия уничтожена.

— Вся армия… уничтожена…

Тихо повторила Сяо Жуань, и ее колени подогнулись, она рухнула на землю.

Стоявшая у входа заместитель генерала Ань-цзе не смогла больше смотреть на это и с силой ударила кулаком по столбу рядом:

— К черту! Эта собака-Правительница просто хотела нашей смерти! Зачем вообще докладывать?

На столбе остался кровавый след — это снова открылась рана на ладони Ань-цзе.

Десять дней непрерывных взмахов мечом — даже железные ладони стерлись бы до мяса.

— Ань-цзе, — горько усмехнулась Сюань Цзы, — мы обе это понимаем, так что…

Ань-цзе прервала Сюань Цзы:

— Тогда зачем ты отправляешь меня назад? Зачем мне встречаться с этой собакой? Почему ты сама не возвращаешься?

— Ань-цзе, посмотри на меня. Как я могу вернуться в таком состоянии? — Сюань Цзы снова горько усмехнулась, опираясь о грязный пол, чтобы сесть. Кровь снова потекла, заливая землю. — Будущее нашей Армии Сюань теперь зависит от тебя, сестра. Не подведи.

Ань-цзе, раздосадованная и бессильная, заложив руки за пояс, несколько раз прошлась туда-сюда по продуваемому ледяным ветром шатру. Наконец, она с грохотом опустилась на одно колено перед Сюань Цзы и торжественно отдала воинское приветствие:

— Есть, генерал!

Сказав это, она подняла голову и встретилась взглядом с глазами Сюань Цзы, затуманенными от крови.

— Идите, — Сюань Цзы с горькой улыбкой кивнула.

Ань-цзе поднялась, потянула за собой оцепеневшую Сяо Жуань и выбежала наружу.

Сюань Цзы подняла глаза на юг. Там удалялись спины Ань-цзе и Сяо Жуань. Дальше на юг, еще дальше — там была Столица Наньчэна.

«Учитывая нынешнюю ситуацию, Его Высочеству супругу императора, находящемуся в столице, тоже приходится нелегко», — подумала Сюань Цзы.

«С его-то характером, как он сможет смириться с этим?»

Сюань Цзы горько усмехнулась, оперлась на стоявший рядом меч и поднялась на ноги. Раны снова открылись, заставив ее скривиться от боли.

Она глубоко вдохнула, позволяя холодному воздуху обжечь горло, пропитанное запахом крови:

— Сестры!

— Нынешняя битва — это вовсе не защита страны, о которой говорила Правительница, а самая настоящая бойня! Это нас, Армию Сюань, подставили коварные люди, из-за чего двадцать тысяч моих сестер из семьи Сюань погибают в этом проклятом месте…

Сюань Цзы надолго замолчала, словно хотела всхлипнуть или выдавить хотя бы пару слезинок, но смогла лишь тихо вздохнуть:

— Простите меня. Я оказалась бессильна.

Окружавшие ее воительницы опустили глаза. Ни упрека, ни сожаления — десять дней эмоций превратились в стоячее болото.

Сюань Цзы продолжила:

— Но даже если мы сейчас вернемся в столицу, нас обвинят в каком-нибудь преступлении и казнят. Поэтому единственное, что нам остается — это подумать, как умереть так, чтобы быть достойными дочерьми семьи Сюань.

— Но я могу понять некоторых из вас. Если кто-то тоскует по дому, хочет увидеть родных перед смертью — уходите. Я не стану удерживать.

После этих слов одна из воительниц внезапно выпрямилась и, пошатываясь, отдала воинское приветствие:

— Генерал, я родилась воином Армии Сюань и умру призраком Армии Сюань! Я давала клятву!

Голос прозвучал довольно громко, спугнув стаю ворон, ожидавших падали.

Стоявшая рядом старая воительница сплюнула кровью и добавила:

— Мы дошли до такого состояния, а ты, щенок, еще пытаешься нас прогнать?

Сюань Цзы громко рассмеялась и встала. Кровь заливала ее одежду и землю под ногами, но она по-прежнему стояла прямо.

Она широко раскрыла глаза и снова посмотрела в сторону столицы:

— Хорошо, хорошо! Раз уж сегодня Армии Сюань суждено погибнуть, то мы станем двадцатью тысячами призрачных воинов этой границы! Злые духи на рубежах, мы клянемся до смерти защищать простой народ на границах Наньчэна!

В этот момент уже невозможно было разобрать, кто перед ними — человек или призрак.

Затем она развернулась лицом на север, взмахнула мечом и, сдерживая подступающую к горлу кровь, яростно выкрикнула:

— Сегодня ночью, когда взойдет луна, мы ударим по западному флангу Тяньбэй! Чтобы вернуть знамя моей Армии Сюань, мы предпримем последнюю отчаянную атаку!

Поврежденные доспехи воительниц зазвенели:

— Слушаемся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пролог

Настройки


Сообщение