Юй Мэйжэнь (Часть 1)

Юй Мэйжэнь.

В столице времена года сменяли друг друга отчетливо. В разгар зимы, когда мороз пробирал до костей, а на окнах появлялся тонкий слой инея, наступила церемония совершеннолетия Шэнь Нянь (цзи цзи).

Каждый год в день ее рождения шел сильный снег, и этот год не стал исключением. Холодный ветер, подхватывая снежинки, налетал на крыльцо. Полы одежды развевались, и от холода все тело дрожало.

Едва достигнув брачного возраста, Шэнь Нянь стала объектом внимания всех знатных семей столицы, желающих породниться с семьей Шэнь. Банкет в переднем дворе был настолько шумным, что у нее начала болеть голова. Улучив момент, она покинула праздник в поисках тишины.

В глубине заднего двора усадьбы Шэнь росла сливовая роща, и сейчас она была в полном цвету.

Шэнь Нянь шла по снегу под зонтом и вдалеке увидела юношу, непринужденно облокотившегося на ветку дерева. В белых руках он держал нефритовый сосуд с вином. На его ярко-красной одежде лежали еще не растаявшие снежинки.

Еще не разглядев его лица, она уже знала, кто это. Ярко-красную одежду во всей столице носил только он один.

Юноша на дереве, словно почувствовав ее взгляд, повернул голову и посмотрел на нее.

Девушка не смутилась, что ее застали врасплох, а открыто ответила на его взгляд.

Сейчас ее волосы были собраны, открывая тонкую белую шею. Стоя под снегом, она казалась не частью этого пейзажа.

В этот момент Шэн Юаню показалось, что перед ним не Шэнь Нянь, дочь генерала, а бесстрастный и холодный юйши при дворе, сторонний наблюдатель, записывающий печальную историю.

Когда она подошла ближе, Шэн Юань спустился с дерева.

Она не могла понять, что заставило ее стряхнуть снег с его плеч и почему она, словно потеряв рассудок, подняла зонт над его головой.

Шэн Юань, опустив глаза, смотрел на покрасневший от холода нос девушки. Улыбка достигла его глаз, и за несколько мгновений они наполнились искрящимися огоньками.

Он взял у нее зонт и небрежно наклонил его в сторону, подставляя плечо падающему снегу.

Выйдя из сливовой рощи, он вернул ей зонт. Она боялась сплетен, и этот поступок мог уберечь ее от лишних разговоров.

Он пришел не с пустыми руками: подарок на совершеннолетие уже был отправлен, и, судя по времени, должен был вот-вот прибыть.

Шэнь Нянь, представив, сколько людей ждет ее во дворе, чтобы сделать предложение, ни за что не хотела возвращаться. Она предпочла бы уйти с Шэн Юанем.

Избегая толпы, они шли извилистыми путями и в итоге оказались у боковой калитки усадьбы Шэнь.

Гуань Цинъяо и еще одна девушка стояли у ворот, каждая держала в руках цзиньхэ. Судя по всему, внутри находились картины или каллиграфия.

— Работа известного мастера, бесценная вещь. Уверен, тебе понравится.

По выражению лица Шэн Юаня было видно, что он очень доволен содержимым шкатулок. То, что нравилось ему, несомненно, было превосходным.

Она не хотела ставить его в неловкое положение, но ей было немного жаль: она не любила ни каллиграфию, ни живопись.

Шэнь Нянь взяла у Гуань Цинъяо шкатулку, удивляясь ее весу. Открыв ее, она застыла на месте.

Внутри лежал меч. Черная, словно отполированная, рукоять, вероятно, была сделана из сюаньте. Клинок же излучал странное, жутковатое свечение, словно был пропитан кровью, и мерцал темно-красным.

Она слегка провела пальцем по лезвию, и на нем тут же выступила капля крови.

Это был необычный подарок. Другие дарили нефрит и шелк, но он был не таким, как все.

Шэн Юань взял другую шкатулку. Как она и ожидала, внутри были ножны для меча. Если она не ошибалась, это были те самые ножны, которые недавно были проданы за баснословную цену на черном рынке.

— Только такие ножны достойны такого меча. Дай ему имя.

Шэнь Нянь немного подумала.

— Пусть будет Юй Мэйжэнь.

— Юй Мэйжэнь похож на опийный мак из западных земель. Мак несет разрушение, но мой меч предназначен для торжества справедливости. Он будет прекрасен, как Юй Мэйжэнь.

Шэн Юань, подняв брови, ждал продолжения, но ответ оказался совершенно неожиданным.

Церемония совершеннолетия только началась, но Шэнь Нянь пришлось вернуться в передний двор. Она была так занята, что даже не заметила, когда ушел Шэн Юань. Чунь Юй передала ей, что он ушел по делам.

Она крутилась как белка в колесе, и ее лицо одеревенело от постоянной улыбки.

Шэнь Фанвэнь, жалея сестру, сказал, что у него дела в армии, и тайно вывел ее из усадьбы. Но в армии действительно что-то случилось, и он, лишь бросив ей несколько наставлений, поспешно уехал.

Шэнь Нянь бродила по улицам, и вид нищих наполнял ее сердце тоской. Она думала о том, сколько людей этой зимой умрет от холода и голода.

Она слышала о богатом землевладельце по имени господин Цзя, известном своей жестокостью и жадностью. Крестьяне, арендовавшие у него землю, жили в нищете, отдавая ему большую часть урожая.

А он продавал зерно по завышенным ценам, наживаясь на чужом горе. Сейчас, когда у нее было свободное время, она решила посмотреть на него поближе.

После некоторого времени сотрудничества с Шэн Юанем ее моральные принципы изрядно пошатнулись, и она больше не испытывала угрызений совести, тайно проникая в чужие дома.

Господин Цзя, владея таким состоянием, даже не нанял охрану.

Она уже собиралась осмотреться, как вдруг из дома вышел Шэн Юань. На земле лежал мужчина средних лет, судя по одежде — господин Цзя. Их взгляды неожиданно встретились.

Шэнь Нянь подумала: «Так вот какие у него дела! Ворваться в чужой дом?!»

Шэн Юань подумал: «Эта девушка окончательно испорчена моим влиянием, раз способна на такое!»

Они оба были друг друга достойны, ни один из них не был святошей.

Конечно, делать плохие дела лучше сообща.

Шэн Юань был прирожденным лидером в таких делах. Забрав у господина Цзя нефритовый жетон, он направился к местному зернохранилищу и приказал открыть его и раздать зерно.

Приказчик, видя его богатую одежду и уверенный вид, хотел задать вопросы, но Шэнь Нянь тут же добавила масла в огонь, и он отступил.

В одночасье господин Цзя прославился на всю столицу как великий благодетель, раздавший половину своих запасов зерна за один день. Когда господин Цзя очнулся от обморока, он тут же потерял сознание снова.

Шэнь Нянь восхищалась им: он был смелым и решительным, не позволял своему происхождению сковывать его действия.

Но за свою дерзость пришлось заплатить. Всего за день император получил кучу жалоб на распущенное поведение шестого принца Шэн Юаня с требованием наказать его.

Не дожидаясь, пока за ним придут из дворца, он сам пришел и встал на колени у ворот.

Шэнь Фанвэнь рассказал ей об этом, желая подчеркнуть героизм юноши, но ее реакция была неожиданной. Она схватила зонт и выбежала под снег.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение