Младшая сестра

После этих слов лицо Цинъюаня помрачнело. Он опустил глаза, словно разочарованный. Неужели его одного было недостаточно?

Старый Цзи нахмурился, задумавшись.

— Дедушка, ну пожалуйста! — не унималась Сыцзю, чувствуя, что что-то не так.

Старый Цзи размышлял. Все-таки ребенок. Он-то надеялся услышать от нее какие-нибудь возвышенные речи о благе народа.

А оказалось, что ей просто хочется, чтобы с ней кто-то играл.

Сыцзю, не отрываясь, смотрела на дедушку, ловя малейшие изменения в его выражении лица. Даже ее дыхание стало тихим и едва слышным.

— Дедушка? — позвала она.

Старый Цзи покачал головой.

— Цзюэр, запомни мои слова: тот, кто достигает вершин власти, всегда одинок.

Несмотря на свой юный возраст, Сыцзю поняла, что дедушка ей отказал.

Видя, что ее план провалился, она тут же сменила тактику и, топая ногами, начала капризничать: — Мне все равно! Я хочу друзей! Дедушка, ну согласись!

К ее удивлению, обычно баловавший ее дедушка вдруг рассердился и, грозно взглянув на нее, сказал: — Что это за поведение? Думаешь, если чего-то хочешь, можно добиться этого капризами? Вот чему тебя учили? Благородству и сдержанности?

Сыцзю вздрогнула от неожиданного выговора. Дунлай тут же прыгнул к ней, словно защищая.

Боясь, что дедушка рассердится на Дунлая, Сыцзю отдала его Ямэй и, опустив голову, серьезно ответила: — Если дедушка не хочет, то ладно. Меня учили помогать тем, кто этого заслуживает, не ожидая ничего взамен. Эти дети бедны и не могут учиться. Возможно, они никогда не покинут этих гор и всю жизнь будут работать в поле. Мне их жаль, и я хотела помочь. Я не хотела расстраивать дедушку. Я пойду.

Старый Цзи, пораженный ее словами, не успел ничего ответить, как внучка, резко развернувшись, вышла из комнаты.

Какой упрямый характер! В кого она такая?

Старый Цзи посмотрел на Цинъюаня.

— Что ты думаешь о предложении Сыцзю?

Цинъюань не привык думать о посторонних, но ему было не все равно, что чувствует Сыцзю. Он считал, что нужно исполнить ее желание.

— Дедушка, я думаю, что предложение госпожи очень хорошее. Я сам получил помощь от Клана Цзи и очень благодарен за это. Вы же говорили, что добрые дела приносят удачу и благословение. Творя добро, мы привлекаем хороших людей. Я думаю, что для госпожи это будет полезный опыт. К тому же, хотя она выразилась немного грубовато, в ее словах есть смысл. Учитель Му все равно преподает, какая разница, двум ученикам или нескольким?

Старый Цзи слушал его с улыбкой, не показывая своих чувств.

Он смотрел на юношу, которого ценил за вежливость, тактичность и сдержанность. Цинъюань не был высокомерен, но в нем было что-то, что не нравилось старику. Ему казалось, что сердце Цинъюаня пусто, в нем нет места для привязанностей. Он никогда не стал бы вмешиваться в чужие дела.

Ему не хватало… человечности.

Старик вздохнул и похлопал Цинъюаня по плечу.

— Раз уж ты называешь меня дедушкой, то зови Сыцзю младшей сестрой. Она единственный ребенок в семье и, наверное, чувствует себя одиноко.

Цинъюань кивнул, но в его глазах не было радости.

Младшая сестра…

Сыцзю, расстроенная, вышла из кабинета дедушки и пошла к матери. Открыв дверь, она увидела Жухуа, которая, уткнувшись в туалетный столик, плакала…

— Мама… — с тревогой позвала Сыцзю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение