Травма

Каждый раз, когда Сыцзю, вымазавшись как котенок, играла на улице, Цинъюань, взяв ее за воротник, вел домой. Девочка, хоть и нехотя, но шла за ним.

От Цинъюаня всегда приятно пахло мылом — чистый, свежий аромат.

Сыцзю нравился этот запах, поэтому она позволяла Цинъюаню нести себя, прижимаясь к нему и вдыхая этот аромат.

В отличие от него, она совсем не была похожа на девочку — вечно чумазая, в то время как он всегда был чистым и опрятным.

Она постоянно висела на Цинъюане, как брелок, а он был рад позволить своей младшей сестренке так себя вести.

— Цинъюань, Цинъюань, — напевала она сладким голоском.

И сейчас, будучи беззаботным ребенком, и в будущем, став безжалостной Повелительницей Духов, Сыцзю, вспоминая Цинъюаня, всегда улыбалась с теплотой и легкой грустью.

Однажды днем в горах выпал первый снег. Сыцзю, одетая в ярко-красную накидку, которую сшила для нее Чуньмань, радостно кружилась по заснеженному двору.

Она долго упрашивала учителя, и он наконец отпустил ее на полдня. Вместе с Цинъюанем и Ямэй она побежала на задний двор.

Ярко-красное пятно на фоне безмолвной снежной белизны — эта картина была прекрасна, как произведение искусства.

Если бы время остановилось в этот момент, и эти трое детей могли бы вечно наслаждаться беззаботной радостью, восторгаясь первым снегом…

— Помедленнее! — крикнул Цинъюань, бежавший следом за Сыцзю. — Осторожно, упадешь!

Но Сыцзю, словно резвый зайчик, не слушала его.

Едва он договорил, как красный комочек покатился вниз по склону.

Цинъюань и Ямэй в ужасе протянули руки, пытаясь ее схватить, но не успели.

Ямэй, не раздумывая, бросилась за Сыцзю. Благодаря постоянным тренировкам, она была довольно ловкой.

Цинъюань тоже побежал следом, но скорость бега не могла сравниться со скоростью катящегося комка.

Сыцзю остановилась, лишь врезавшись в большой камень.

Она застонала от боли. Ее одежда, волосы и даже брови были покрыты снегом.

— Ты как? — спросил Цинъюань, стряхивая снег с ее головы. — Где болит?

Сыцзю, морщась от боли, указала на ногу. — Цинъюань, нога болит.

Ее жалобный вид заставил сердце Цинъюаня сжаться.

Он не знал, что делать. С помощью Ямэй он посадил Сыцзю себе на спину и уже собирался идти домой, когда вдруг услышал писк какого-то животного…

Звук был протяжным, словно крик о помощи или жалобный стон.

Дети переглянулись, пытаясь определить, откуда доносится звук.

— Цинъюань, спусти меня, — попросила Сыцзю, похлопывая его по спине. — Я хочу посмотреть, что там.

— Тебе нужно к врачу, — нахмурился Цинъюань, не выпуская ее. — Мы должны немедленно вернуться.

Видя, что Цинъюань не собирается ее отпускать и делает шаг в сторону дома, Сыцзю начала капризничать и вертеться у него на спине.

Ямэй с беспокойством смотрела на Цинъюаня, поддерживая Сыцзю, чтобы та не упала.

Цинъюань вздохнул и поставил Сыцзю на землю. Девочка, довольная своей победой, довольно улыбнулась.

Поддерживая хромающую Сыцзю с обеих сторон, они направились к дуплу в дереве, откуда, судя по всему, доносился звук.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение