Поместье Цзи.
Гора Юаньу.
Поместье Цзи.
Пол из белого нефрита сиял кристальной чистотой. Необработанный нефрит сам по себе бесценен, а у Клана Цзи его было достаточно, чтобы выложить им пол.
Идя по нему, можно было ясно ощутить исходящую от камня прохладу. Эта ледяная текстура не шла ни в какое сравнение с обычным мрамором, даря приятную свежесть даже в летний зной.
На полу лежала безволосая кошка, ее взгляд блуждал где-то вдали. Казалось, ее что-то тревожило.
Ее кожа была нежно-розового цвета, без единого волоска. Но стоило ей насытиться, как тело приобретало блестящий черный оттенок. Постепенно чернота блекла, неравномерно исчезая, оставляя на коже пятна, похожие на темные отметины. Когда же они окончательно пропадали, кошка снова становилась розовой и милой.
Ее звали Бодхи.
Это была Пожирательница душ — кошка, питающаяся душами умерших. Однако возможности насытиться, а тем более объесться, выпадали ей нечасто. Под влиянием своей грозной хозяйки она научилась есть и обычную человеческую пищу, иначе ее желудок постоянно был бы пуст…
Поначалу Бодхи отказывалась. Она же божественная кошка, гордая и неприступная! Как она могла есть вяленую рыбку?
Это же просто смешно…
Однако со временем Бодхи передумала. Чтобы сохранить гордость, нужно сначала сохранить жизнь, а хозяйка была существом весьма пугающим. Когда она скалила зубы в гневе, это выглядело страшнее, чем сама Бодхи…
В конце концов, Бодхи сдалась и даже нашла удовольствие в новой пище. Теперь, чтобы подкупить ее, нужно было покупать много вяленой рыбки. Поглощение душ приносило лишь моральное удовлетворение, а рыбка — полное блаженство!
В этом старинном особняке жили многие поколения Клана Цзи. Он был подобен драгоценной реликвии. Хотя после пожара внутреннее убранство и претерпело некоторые изменения, большая часть внешнего вида сохранила первоначальный старинный стиль.
В комнате, перед туалетным столиком из красного дерева с резными узорами, сидела женщина неземной красоты.
Ее брови были изящно изогнуты, взгляд — пленительным. Высокий прямой нос, почти прозрачная кожа, делавшая губы еще более нежными. Назвать ее обворожительной было бы слишком пошло. Она была… чарующей.
Призрачно чарующей!
Она смотрела на свое отражение в зеркале фиолетовыми глазами, пока Афу, ее служанка, заплетала ей длинные, до пояса, черные волосы.
Женщина взяла с туалетного столика железную коробочку, пальцем набрала немного помады и, приоткрыв пухлые губы, аккуратно нанесла ее.
Она была хозяйкой этого дома и единственной, кто носил фамилию Цзи.
Афу нерешительно посмотрела на отражение Цзи Сыцзю в зеркале и осторожно спросила: — Госпожа, господин Цзун все еще у подножия горы…
Женщина замерла, на несколько секунд опустив глаза. Ее ресницы слегка дрогнули, словно в этот момент в ее душе бушевала буря.
Затем она резко подняла голову, ее лицо вновь обрело прежнее выражение, и она решительно произнесла: — Не встречаться.
Афу, встревоженная, покраснела. — Но…
Женщина приподняла правую бровь и, повернув голову, спросила: — Но что? Разве нужно напоминать о важности нашего дела?
Лучше не видеться до тех пор, пока оно не будет завершено.
Афу хотела что-то возразить, но, едва открыв рот, не успела произнести ни слова, как Сыцзю остановила ее жестом. — Не надо, иди собирай вещи!
(Нет комментариев)
|
|
|
|