Услышав писк, крысы заволновались. Мордочка Крысиного короля исказилась, и он стрелой метнулся в рощу.
Чэнь Фань нахмурился, поручил одной из крупных крыс следить за огнем и последовал за королем.
Панда и крыса один за другим ворвались в бамбуковую рощу. У края рощи они увидели маленькую крыску, которая металась в тревоге. Завидев Крысиного короля, она встала на задние лапки и начала пищать.
Чэнь Фань не понял, что она говорит, но мордочка Крысиного короля помрачнела, и он бросился вглубь рощи.
Чэнь Фань подумал, что что-то случилось с Драгоценным бамбуком, и поспешил следом.
Крыса и панда быстро добрались до центра рощи. Чэнь Фань бросил взгляд на холмик — Драгоценный бамбук по-прежнему возвышался на вершине, а вокруг росли яркие разноцветные грибы.
Крысиный король обежал холмик и вдруг бросился к грибам.
Чэнь Фань испугался и, схватив короля за хвост, оттащил его назад.
— Ты с ума сошел?
Крысиный король возбужденно указал на что-то внутри. Чэнь Фань посмотрел в ту сторону и изменился в лице.
У подножия Драгоценного бамбука лежала маленькая белая крыска, покрытая грибницей.
— Ей уже не помочь, — с горечью сказал Чэнь Фань.
Крысиный король попытался укусить его, но панда отмахнулся и шлепнул короля лапой, сбив его с ног.
— Успокойся! Что ты этим добьешься? Только сам погибнешь!
Крысиный король лежал на земле, не отрывая взгляда от белой крыски, и жалобно скулил.
Чэнь Фань помрачнел. Он очень любил эту смышленую малышку, всегда оставлял ей самые вкусные кусочки. И вот теперь она умирает.
Внезапно Крысиный король вскочил и, схватив Чэнь Фаня за лапу, начал возбужденно указывать на вершину холмика.
— Я вижу, — сказал Чэнь Фань. Он тоже заметил, что малышка еще жива — она слегка пошевелилась.
Но спасти ее было невозможно. Любой, кто попытается к ней подойти, погибнет.
Крысиный король, охваченный отчаянием, начал рыть землю, пытаясь прокопать туннель к дочери.
Чэнь Фань остановил его. — Это бесполезно. Грибница пронизывает землю на много метров в глубину. Ты просто погибнешь в этом туннеле.
Крысиный король опустился на землю, потеряв всякую надежду.
Чэнь Фань впервые видел такую преданность у кого-то, кроме людей. — Ладно, — сказал он, стиснув зубы. — Ради нашей дружбы я рискну!
Крысиный король вскочил и с надеждой посмотрел на панду, жестами обещая отдавать ему все найденные листья.
— Жди здесь и не делай глупостей! — Чэнь Фань бросился к пещере, схватил веревки и инструменты и помчался обратно.
Остальные крысы тоже вернулись, но не смели приближаться к центру рощи.
Чэнь Фань бросил на землю веревки и инструменты, надел свою герметичную рубашку из змеиной кожи, закрыл морду куском шкуры и жестами показал Крысиному королю: — Помоги мне натянуть веревку. Иди на ту сторону.
Крысиный король тут же схватил веревку и побежал на другой край холмика. Остальные крысы тоже бросились помогать. Вскоре над холмиком, благодаря их совместным усилиям, была натянута веревка.
Чэнь Фань привязал к себе две страховочные веревки и быстро полез по натянутой, продвигаясь к центру.
Крысы внизу, затаив дыхание, наблюдали за ним.
Вскоре Чэнь Фань добрался до середины веревки, оказавшись прямо над Драгоценным бамбуком.
Перевернувшись вниз головой, он начал спускать петлю, пытаясь накинуть ее на белую крыску.
Но ветки бамбука мешали, и несколько попыток оказались неудачными.
В этот момент легкий ветерок пронесся по роще, зашуршав листьями.
Чэнь Фань побледнел и крепко зажмурился, прикрыв морду лапами.
В следующее мгновение грибы начали выбрасывать споры.
Облака спор поднялись к куполу из бамбуковых крон, окутав Чэнь Фаня.
Крысиный король в ужасе бросился к веревке и начал карабкаться наверх.
Вдруг веревка дрогнула. Сквозь облако спор Чэнь Фань, висящий вниз головой и покрытый спорами, жестом показал королю не приближаться. Затем он указал на Драгоценный бамбук и, сделав нечто невероятное, отпустил веревку и соскользнул вниз по страховочным.
Как только Чэнь Фань приблизился к бамбуку, споры на его шерсти начали таять, словно снег.
— И правда, клин клином вышибают! — кашлянув, Чэнь Фань с глухим стуком приземлился и, пошатываясь, подбежал к белой крыске. Он поднял ее и начал тереть о стебель Драгоценного бамбука.
Грибница на шерстке малышки быстро исчезла, но она не приходила в себя. Чэнь Фань не чувствовал ее сердцебиения.
Сердце панды похолодело. Не желая сдаваться, он взглянул на ветви с нефритовыми листьями, быстро вскарабкался наверх, сорвал лист и засунул его в рот малышке.
— Просыпайся, ну же! Не умирай! Дядя Медведь еще столько всего вкусного тебе не показал! Кхе-кхе, — Чэнь Фань закашлялся и выплюнул кровь. Внутренности жгло огнем.
— Плохо дело. Наверное, я все-таки вдохнул споры, — понял Чэнь Фань. Он попытался встать, чтобы сорвать еще один лист, но силы покинули его.
— Ну все, мне конец, — с горькой усмешкой Чэнь Фань упал на землю. Повернув голову, он увидел, что малышка пошевелилась — похоже, она начала приходить в себя.
— Хм, жизнь за жизнь. Вроде и не так плохо, — Чэнь Фань уже собирался закрыть глаза, как вдруг чья-то лапа разжала ему челюсти и засунула в горло зеленый лист бамбука, чуть ли не в трахею…
Чэнь Фань широко распахнул глаза. Перед ним стоял Крысиный король.
На голове короля развевался зеленый хохолок, а во рту он жевал лист бамбука, словно явившийся с небес спаситель.
— Йо-йо-йо!
— Ладно, хватит красоваться, — прохрипел Чэнь Фань. — Помоги мне встать… Уэ-э-э!
Чэнь Фаня вырвало.
— О! — Крысиный король хотел помочь ему подняться, но вдруг сам упал на колени и его тоже начало рвать.
Оба, обливаясь слезами и слюной, корчились от боли.
— Вот же ж… Эти листья так сильно действуют? — простонал Чэнь Фань, вытирая слюну. Во рту жгло, как будто он выпил целый флакон мятных капель. Каждый вдох обжигал холодом, казалось, что у него сейчас снесет крышу.
Крысиному королю было не легче. Он жевал лист, и теперь его язык вывалился изо рта.
Оба выглядели настолько жалко, что на них было больно смотреть.
В этот момент белая крыска открыла глаза. Увидев перед собой две корчащиеся фигуры, она испуганно пискнула: — (,,#?Д?)Инь?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|