Чэнь Фаню приснился длинный и странный сон.
Во сне он словно парил над землёй, вознёсся на небеса и на одном из облаков увидел седовласого старца-небожителя.
На старце был халат с изображением звёзд и триграмм, на голове — даосская шапка с лотосом, а в руках он держал флебель.
Увидев Чэнь Фаня, небожитель, не тратя времени на пустые разговоры, начал читать сутры.
Сначала Чэнь Фань не понимал ни слова, но не мог ни пошевелиться, ни проснуться. Его чувства словно были заблокированы, и ему оставалось лишь сидеть перед старцем и слушать.
Постепенно Чэнь Фань стал различать некоторые слова и почувствовал, что они ему знакомы. Вскоре он вспомнил, что это «Дао Дэ Цзин» — классическое даосское писание.
Однако, чем больше он понимал, тем яснее становилось, что это не совсем «Дао Дэ Цзин».
Хотя текст сутр во многом был похож на «Дао Дэ Цзин», каждое слово казалось наполненным глубоким смыслом, словно выражая великие истины в кратких фразах.
Даже разбирая слова, Чэнь Фань не мог постичь их сокровенный смысл.
Старец же, не обращая внимания на то, понимает ли его Чэнь Фань, продолжал читать сутры снова и снова, подобно монаху Тан-сану, повторяющему мантры. У Чэнь Фаня чуть голова не лопнула.
В конце концов, не выдержав, он попытался читать вместе со старцем, но не мог издать ни звука. Однако в его душе возник странный резонанс.
Слова сутр, произносимые старцем, словно выжигались золотыми иероглифами в его памяти, строка за строкой.
Когда последний золотой иероглиф отпечатался в его сознании, Чэнь Фань понял, что эта глубокомысленная сутра называется «Дэ Дао Чжэнь Цзин».
Старец наконец перестал читать и, приоткрыв глаза, внимательно посмотрел на Чэнь Фаня.
И тут Чэнь Фань проснулся.
Лежа в кровати с открытыми глазами, он не чувствовал обычной после сна сонливости, а наоборот, ощущал необыкновенную бодрость и ясность ума.
Он всё ещё был немного ошеломлён, настолько реальным казался этот сон, словно он пережил его наяву.
Однако, пытаясь вспомнить лицо старца, Чэнь Фань обнаружил, что его память словно затуманена.
Но когда он попытался прочесть про себя «Дэ Дао Чжэнь Цзин», то смог воспроизвести её слово в слово!
Взволнованный, Чэнь Фань сел на кровати.
— Неужели мне и правда приснился небожитель? — Он почесал голову, понимая, насколько невероятной кажется эта история. Вряд ли кто-нибудь поверит.
Не найдя ответа, Чэнь Фань решил оставить всё как есть и отправился удобрять цветы у входа в пещеру.
Вставая, он не заметил, что на его спине появился символ инь-ян, идеально сливающийся с его черно-белым мехом.
Потягиваясь и скрипя зубами, Чэнь Фань чувствовал, будто проспал очень долго.
Выйдя из пещеры и уже собираясь удобрить растения, он замер, поражённый увиденным.
Чэнь Фань протёр глаза и снова посмотрел. Ему не показалось.
— Откуда здесь бамбуковая роща? — ошеломлённо пробормотал он, глядя на бамбук, словно выросший за одну ночь.
— Вот чудеса! — Пройдя сквозь порхающих бабочек, Чэнь Фань подошёл к роще, потрогал бамбук, а затем ущипнул себя. Боль была настоящей, он не спал.
Он отчаянно чесал голову, не понимая, как за одну ночь мог вырасти такой густой бамбук.
— Может, Небесный владыка, видя, что я панда, специально прислал мне посылку с бамбуком?
Чэнь Фань смутился. «Я же не травоядный!» — подумал он.
— Ам! Ммм, а побеги-то довольно нежные.
Пока его разум возмущался, тело действовало само по себе: лапа уже сорвала побег и отправила его в рот.
Сладкий и сочный бамбуковый побег хрустел, как груша.
Чэнь Фань тут же забыл обо всех своих вопросах.
— Пи-пи-пи!
— Хрум! Хрум! Хрум!
Внезапно странные звуки привлекли его внимание. Навострив уши, Чэнь Фань осторожно пополз по земле.
Сквозь густой бамбук он увидел несколько упитанных зверьков, грызущих стебли.
Глаза Чэнь Фаня заблестели: он узнал в них бамбуковых крыс.
На его морде появилась отеческая улыбка.
Маленькие крысы, ничего не подозревая о надвигающейся опасности, толпились вместе, хрустя бамбуком и изредка попискивая.
Вдруг шорох насторожил одну из крыс. Она подняла голову, но увидела лишь шевелящийся куст травы.
Её простой ум не мог понять, как куст мог так внезапно оказаться рядом, но инстинкт самосохранения заставил её юркнуть в нору.
Из травы выскочили две лапы с когтями.
Остальные крысы бросились врассыпную, с писком пытаясь протиснуться в нору, но застряли в узком отверстии.
Чэнь Фань рассмеялся и одним движением лапы схватил трёх самых жирных крыс.
Крысы отчаянно забились, пытаясь укусить его за лапу.
Хотя Чэнь Фань раньше не ловил бамбуковых крыс, он видел, как это делает настоящий мастер ловли грызунов. Поэтому он просто поднял их за хвосты, лишив возможности укусить.
— Тише, тише, не кричите. Дядя просто хочет прогуляться с вами к речке, — ласково сказал Чэнь Фань, сглатывая слюну.
Крысы запищали ещё громче.
Чэнь Фань усмехнулся и понёс их к ручью.
Внезапно вокруг зашуршало.
Чэнь Фань остановился и, прищурившись, осмотрелся.
Со всех сторон из бамбука стали появляться другие крысы, окружая его.
— Я просчитался! — Лицо Чэнь Фаня стало серьёзным.
Всё-таки, разве могут быть обычными крысы, живущие в одно время с динозаврами?
Кто-нибудь видел крыс размером с тибетского мастифа?
А Чэнь Фань вот увидел. И не одну, а целую стаю!
— Ребята, давайте поговорим. Я просто пошутил, — сказал Чэнь Фань с самой искренней улыбкой, отпуская маленьких крыс.
Малыши с писком бросились к родителям, а большие крысы, ощетинившись, медленно приближались.
— Вот это да! — воскликнул Чэнь Фань и бросился бежать.
— Йо-йо-йо! — Крысиный король, размером со льва и с зелёным хохолком на голове, отдал приказ, и стая бросилась в погоню.
— А я вот чекаю вас! — крикнул Чэнь Фань, удирая со всех ног и не замечая, насколько лёгкими и стремительными стали его движения…
Несмотря на свою округлую фигуру, он бежал с невероятной грацией, одним прыжком преодолевая десятки метров.
Вскоре он далеко оторвался от преследователей.
Когда Чэнь Фань выбежал из бамбуковой рощи, крысы прекратили погоню. Похоже, они не могли покидать её пределы.
Оглянувшись и увидев, что крысы столпились на краю рощи, не решаясь выйти, Чэнь Фань воспрянул духом. Он вернулся, упёр руки в боки и насмешливо сказал: — Ну что, грызуны, почему не гонитесь за дедушкой-пандой? Есть смелость — выходите и укусите меня!
(Нет комментариев)
|
|
|
|