Чэнь Фань последовал за Крысиным королем вглубь бамбуковой рощи.
Там он обнаружил, что бамбук был невероятно высоким, каждый стебель толщиной с его талию.
Чем дальше они шли, тем больше становилось гигантских бамбуковых деревьев. Их раскидистые кроны полностью закрывали небо, погружая рощу в полумрак.
Чэнь Фань шел за Крысиным королем, ступая по ковру из опавших листьев.
Оглядываясь по сторонам, он заметил, что глубь рощи напоминала лабиринт, в котором легко заблудиться.
Внезапно Крысиный король остановился, обернулся и жестом, которому научился у Чэнь Фаня, показал ему молчать, указав на что-то впереди.
Чэнь Фань выглянул из-за толстого бамбукового стебля и увидел, что в темноте рощи что-то светится.
Он посмотрел на Крысиного короля, тот жестом предложил ему лечь и ползти следом.
Панда и крыса, выставив зады, медленно поползли к центру рощи.
Там кроны бамбука сплетались, образуя естественный купол. Под ним находился небольшой холмик, покрытый огромными разноцветными грибами размером с жернова.
А на вершине холмика рос бамбук, весь словно вырезанный из нефрита.
Чэнь Фань невольно сглотнул. Его охватило желание попробовать этот бамбук.
Теперь он наконец понял, почему панды за миллионы лет эволюции отказались от мяса и стали питаться бамбуком.
Крысиный король указал на разноцветные грибы, а затем скорчил гримасу и высунул язык, изображая смерть.
— Ты хочешь сказать, что эти грибы ядовитые? — спросил Чэнь Фань жестами.
Крысиный король кивнул, затем зажал нос и рот, показывая, что даже приближаться к ним и вдыхать их запах опасно.
— Настолько опасные? — с сомнением спросил Чэнь Фань.
Крысиный король потянул Чэнь Фаня за собой, обошел холмик с другой стороны и указал на что-то.
Чэнь Фань увидел останки древнего гигантского кабана, покрытые грибницей.
Этот кабан был даже больше того, которого он когда-то обхитрил и убил. На его спине виднелись костяные шипы, он был похож на мутировавшего монстра.
И это страшное существо бесшумно погибло здесь, став пищей для грибов.
Теперь Чэнь Фань понял, почему Крысиный король так смело привел его сюда: он не боялся, что панда украдет драгоценный бамбук. Разве что если панде надоело жить.
— А как ты достаешь листья с этого бамбука? — спросил Чэнь Фань жестами.
Крысиный король тут же все объяснил.
Драгоценный бамбук каждые три дня сбрасывал один лист. Все грибы в радиусе десяти шагов от упавшего листа погибали.
Крысиный король, пользуясь этим, забирал лист, а на следующий день грибы вырастали снова.
— Если упавший лист убивает ядовитые грибы, почему бы тебе не выкопать этот бамбук и не посадить в другом месте? — поинтересовался Чэнь Фань.
Крысиный король указал на бамбук, изобразил, как его грызет, и скорчил гримасу, будто у него болят зубы.
Чэнь Фань понял: король не мог прогрызть стебель.
— Надо же, какой твердый бамбук! — Чэнь Фань потер свои зубы. Он хорошо знал, насколько мощные резцы у Крысиного короля, тот грыз кости как травинки.
В этот момент порыв ветра пронесся по роще, зашуршав листьями.
Крысиный король тут же зажал рот лапой и потащил Чэнь Фаня прочь.
Чэнь Фань не понимал, что происходит, но послушно побежал за ним.
Оглянувшись, он увидел, как грибы превратились в нечто неописуемое и начали выбрасывать в воздух облака спор.
Однако из-за купола из бамбуковых крон споры не могли покинуть рощу и, кружась как снежинки, оседали на землю.
Это завораживающее зрелище таило в себе смертельную опасность.
Чэнь Фань не мог представить, какую катастрофу вызвали бы эти споры, если бы им удалось вырваться наружу.
Но все в мире имеет свои пределы. Ядовитые грибы были заточены в этой роще драгоценным бамбуком.
Они могли расти только здесь, не имея возможности распространиться дальше.
Чэнь Фань тут же отказался от мысли украсть бамбук. Ведь эта роща находилась рядом с его домом, и если бы не этот бамбук, сдерживающий грибы, ему пришлось бы искать себе новое пристанище.
Чэнь Фань и Крысиный король поспешно выбрались из чащи. Они не заметили, как маленькое белое существо тайком проскользнуло внутрь.
Вернувшись, Чэнь Фань попрощался с Крысиным королем, пригласив его с семьей на ужин — отведать запеченной в меду рыбы.
Крысиный король, облизываясь, радостно закивал и задумался, что бы принести в качестве подарка.
Наступила ночь.
Чэнь Фань установил у входа в пещеру мангал. С десяток крупных крыс с детенышами, привлеченные аппетитным запахом, столпились вокруг.
Чэнь Фань принес большую деревянную кадку, полную живой рыбы и креветок.
Он наловил их в глубоком озере у обрыва, но, чтобы не истребить всю живность, ходил туда не чаще, чем раз в десять дней.
— Хотите поесть — помогите мне, — сказал Чэнь Фань, положив рядом связку бамбуковых палочек. Крысы тут же принялись нанизывать рыбу и креветки на шампуры.
Чэнь Фань вернулся в пещеру и достал большой кувшин с медовым соусом, приготовленным из меда и фруктового сока. Этим соусом он собирался смазать рыбу и креветки.
Если разбавить этот соус водой, получался «Напиток национального достояния». У Чэнь Фаня было запасено больше десятка кувшинов.
Но, открыв крышку, он почувствовал резкий аромат.
Чэнь Фань замер, принюхался еще раз, и на его морде появилось удивленное выражение. Он быстро зачерпнул немного соуса лапой и попробовал. Глаза панды заблестели.
— Йо-йо-йо, — как раз в этот момент подошел Крысиный король с женой, детьми и всей своей многочисленной семьей.
Чэнь Фань помахал ему и, загадочно улыбаясь, дал попробовать немного соуса.
Крысиный король с любопытством лизнул, и его мордочка вытянулась от удивления. Он с восхищением посмотрел на Чэнь Фаня.
— Ну как, моя вкуснятина не хуже твоих листьев? — спросил Чэнь Фань, довольно улыбаясь.
Крысиный король энергично закивал, выпрашивая еще.
Но Чэнь Фань закрыл кувшин и покачал головой. — Не торопись, ему нужно еще несколько дней настояться. Вот тогда это будет настоящий деликатес.
Крысиный король, облизываясь, зажестикулировал: — Листья. Обмен. Все.
— Много хочешь! Максимум половину, — ответил Чэнь Фань, отнес забродивший соус в пещеру и закопал. Затем он проверил остальные кувшины и обнаружил, что еще два тоже начали бродить.
Он быстро закопал и их, а затем достал кувшин с неферментированным соусом и принялся за приготовление ужина.
Вскоре аппетитный дымок потянулся над мангалом, заставляя крыс облизываться.
Смазывая рыбу и креветки соусом, Чэнь Фань с любопытством спросил: — Зеленолобый, а где твоя принцесса? Что-то ее не видно. Обычно она первая тут как тут, когда дело касается еды.
Крысиный король замер, обернулся к своим женам и что-то спросил. Но никто из них не видел белую крыску.
— Инь-инь-инь! — Вдруг из рощи послышался испуганный писк.
(Нет комментариев)
|
|
|
|