Глава 5. Часть 2

— Суо, прощай! — тело Суо рассыпалось золотыми лепестками лотоса и растворилось в воздухе. Независимо от причин, убийство бога — это преступление.

Тьма рассеялась, и в ясном небе появились многочисленные божества.

Небеса замерли в тишине. Божества обменивались взглядами. Убийство бога — тяжкий грех. Разве этот новоявленный Будда не знал об этом?

Они смотрели на семицветное сияние в небе, ожидая решения Создателя.

Суо, погруженный в забытье, помнил лишь слова божественного повеления: «Будда Суо без причины убил Бога Правосудия. Чтобы вернуться в мир Будды, он должен пройти через десять тысяч испытаний и совершить десять тысяч добрых дел. Ло из расы Асуров, ввергнувшая живых существ в бездну страданий, будет заточена в темнице на миллион лет…»

«Когда мир обретет гармонию, а все живые существа будут спасены от страданий бесконечного цикла перерождений и достигнут нирваны, через миллион лет, когда Суо пройдет все испытания, Суо и Ло снова встретятся.»

Милосердный Будда в сиянии западных небес дал им надежду на воссоединение.

Кто же в Ло Цюэ с распущенными волосами, прекрасная и юная, ждала миллион лет?

Глава 1-6: Договор на миллион лет

Легенда гласит, что миллион лет назад на побережье Моря Мэйвань за одну ночь выросли бесчисленные высокие деревья. Эти деревья были удивительно красивы, их кроны напоминали гигантские зонты. Несмотря на все испытания, они выжили, сохранив свою зелень и величественность. Местные жители называют их деревьями Суолуо.

Мастер Чунфэн жил в Саду Суолуо, в Саду Двойных Деревьев Суолуо, что находится в Храме Благодарности.

На каждой стороне света росли два дерева, одно из которых процветало, а другое увядало. Их называли «Четыре Процветающих и Четыре Увядающих».

Пышные, цветущие деревья символизировали истинную природу нирваны: постоянство, блаженство, индивидуальность, чистоту.

Увядающие деревья отображали мирскую сущность: непостоянство, страдание, отсутствие «я», нечистоту.

Чунфэн жил между этими восемью состояниями, что означало: ни увядание, ни процветание, ни ложь, ни пустота.

— Миллион лет, десять тысяч добрых дел, девять тысяч девятьсот девяносто девять испытаний, — произнес Мастер Чунфэн, сидя под деревом Сала, без тени эмоций на лице. — Помочь Богине Красной Луны преодолеть испытание совершеннолетия — мое последнее испытание.

Я взяла Сяо Цзю под руку и посмотрела на бесстрастного Мастера Чунфэна.

Мне хотелось знать, как он вынес эти миллионы лет одиночества?

Для меня, потерявшей близких, шестнадцать лет были бесконечной мукой.

Если бы не надежда найти рассеянные по миру звездные духи…

Я думаю, я бы уже давно растратила последние силы души и перестала существовать.

— Мастер Чунфэн, вы знаете то место из легенд? — Я серьезно посмотрела на Чунфэна. Этот монах знал многое.

— Нет, не знаю, — Чунфэн покачал головой. — Я лишь знаю, что сейчас ни одно живое существо не может попасть туда.

— Я должна попасть туда. Только там я смогу спасти их всех. — Я сжала кулаки. В голове бушевало пламя, раздавались взрывы.

Чунфэн посмотрел на меня, затем на Сяо Цзю и усмехнулся:

— Так вот, что она знает! Проклятие Забвения не смогло скрыть…

— Мастер Чунфэн, вы должны мне помочь! — Я приподняла подол алого платья и опустилась на колени. — Я хочу лишь спасти их, не хочу, чтобы они страдали в бесконечном цикле перерождений. Мне не нужна их защита, я хочу, чтобы они вернулись домой. Я готова признать свою вину…

— Дом? Вина? — Чунфэн сложил руки и посмотрел на полную луну в небе. — Что такое дом? Что такое вина? Ты понимаешь?

Под сенью Двойных Деревьев Суолуо я преклонила колени, сложила руки и твердо произнесла:

— Я готова преодолеть любые препятствия, пройти через любые испытания в этом бренном теле, чтобы найти горную цепь Шэньсюй в Девяти Небесных Вратах. Я молю отца Паньгу о милосердии, чтобы священные звери-хранители и звездные духи вернулись на небеса. Я готова отдать все свои силы, чтобы защитить мир, созданный отцом Паньгу. Я готова отказаться от бесконечного цикла перерождений, чтобы спасти тех, кто вместе со мной пал в Девять Небесных Врат, даже если мне суждено исчезнуть навеки, раствориться в вечной пустоте…

— Ха-ха-ха… — бесстрастный Будда рассмеялся, и в его смехе слышались безграничное сострадание и печаль. — Хорошо, хорошо, хорошо…

Я не понимала, что означают эти три «хорошо» Мастера Чунфэна.

И не понимала, почему он смеется.

В этом было мое единственное желание.

Но, увы, в каждой жизни я не могла преодолеть испытание совершеннолетия. Цикл за циклом я умирала в шестнадцать лет.

Древнее божественное наказание: вечное падение в перерождения, смерть в день совершеннолетия, из жизни в жизнь, необратимо.

Сяо Цзю крепко сжал мои плечи. Он открыл рот, словно хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.

Широкие листья Двойных Деревьев Суолуо, подхваченные ветром, плавно опускались на землю, укрывая меня толстым слоем.

Мастер Чунфэн сел напротив меня, скрестив ноги, и начал что-то тихо бормотать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение