— Когда мир обретет гармонию, все живые существа будут спасены от страданий бесконечного цикла перерождений и достигнут нирваны, — бормотал он, — тогда и проявится истинное сострадание. Все предопределено. Нельзя изменить, нельзя обратить вспять.
— Возможно, твоя решимость поможет тебе, — сложив руки, произнес Чунфэн с облегчением. — Жизнь — это смерть, а смерть — это жизнь.
Под Мастером Чунфэном расцвел огромный золотой лотос. Его фигура постепенно растворилась, превратившись в золотую шариру. Шарира поднялась с лотоса и начала быстро вращаться над моей головой. Вокруг меня возник золотой барьер, очень похожий на сияние Будды.
Небо затянули темные тучи, с неба падали огненные метеоры. Потоки алого пламени обрушивались на землю, обжигая своим жаром, словно желая сжечь все дотла.
Мое тело задрожало. Так было в каждой жизни: я умирала в огне, и он сжигал мое сердце.
Из жизни в жизнь я испытывала мучительную боль от огня, который сжигал мое тело. Это было наказанием за то, что я ослушалась божественного повеления и, превратившись в звездный огонь, спасла множество живых существ.
Сяо Цзю крепко обнял меня. Его черная куртка из птичьих перьев защищала меня от жара. Рядом с его холодным телом палящий небесный огонь казался не таким страшным.
В бреду мне показалось, что я увидела золотую фигуру. Она помахала мне рукой и прошла мимо.
Огненные метеоры падали с неба, неся разрушительную силу. Небесная кара была безжалостна.
Но, столкнувшись с золотым барьером, созданным Мастером Чунфэном, они мгновенно превращались в золотые лотосы.
Небесный огонь лился до трех часов ночи, пока не наступило зимнее солнцестояние.
На мое лицо упала снежинка. Она была холодной.
Обессиленная, я протянула руку и поймала падающую снежинку.
— Идет снег, — прошептала я.
Хлопья снега начали падать все чаще и чаще, без предупреждения, кружась в воздухе.
Белая пелена окутала землю, скрывая мирскую суету. Неожиданный снегопад всех обрадовал. Наконец-то выпал снег.
Три часа ночи, зимнее солнцестояние, падающий снег… Как это возможно?
Сяо Цзю сидел на земле, обнимая меня. У меня не было сил.
Перед нами Двойные Деревья Суолуо мгновенно увяли, Сад Суолуо покрылся толстым слоем снега.
Призрачная фигура Мастера Чунфэна стояла на золотом лотосе. Он посмотрел на меня и улыбнулся.
— Да исполнится твоя заветная мечта. Амитабха!
Золотые лепестки лотоса кружились в снежной буре, поднимаясь к небесам. Сквозь ветер и снег мне послышался шепот Суо: «Наконец-то я могу вернуться к Будде и внимать его учениям. Наконец-то я могу увидеть ее…»
В мгновение ока весь Юншэн покрылся белой пеленой. Бывший настоятель Чунфэн, уважаемый всеми, пожертвовал собой, чтобы исполнить мою заветную мечту.
Не знаю, эгоистично ли это с моей стороны.
Я знаю лишь одно: я готова поставить на карту все, чтобы попасть в место, скрытое от богов, — на гору Шэньсюй в Девяти Небесных Вратах.
Я сидела в кресле-качалке с камином в руках и смотрела в окно на снежную бурю.
— Сяо Цзю, — спросила я, — как думаешь, Мастер Чунфэн встретился с Ло? Как она выдержала миллион лет в заточении? Ло использовала свою силу по велению богов, почему ее наказали? Если уж наказывать, то Бога Правосудия! Почему наказали Мастера Чунфэна и Ло?
— Богам нельзя бросать вызов. Ради сохранения собственного достоинства они готовы пожертвовать всем, — Сяо Цзю подошел к окну и закрыл его.
— Это несправедливо, — я впилась ногтями в камин, и по моей щеке скатилась слеза. — Они… встретились.
— А Яо, ты прошла долгий и трудный путь в одиночестве. Но теперь ты больше не одна. Я всегда буду рядом, буду поддерживать тебя. Какие бы испытания ни выпали на нашу долю, я не отпущу твоей руки, — Сяо Цзю встал позади меня и произнес эти слова твердым голосом, глядя мне в глаза.
— Сяо Цзю, если… если мы вернемся из места, скрытого от богов, я отправлюсь с тобой в путешествие по миру. Мы увидим бескрайние красоты рек и гор. Договорились?
— Договорились. Даю слово.
— Даю слово.
Снежная буря охватила три тысячи миров. Колесо судьбы начало вращаться, занавес поднялся…
Испытание совершеннолетия пройдено, но это только начало…
Прошло два года. Сяо Цзю не разрешал мне выходить из дома, говоря, что время еще не пришло. «Подожди немного», — говорил он.
Но сколько еще ждать?
Зимой, когда мне исполнилось восемнадцать, за окном шел снег, а во дворе расцвела слива. Гордые и изящные белые цветы, покрытые снегом, напоминали тоскующей девушке о ее возлюбленном.
В этот тихий полдень я зажгла благовония и, собрав несколько свежих лепестков сливы, заварила чай. Мне хотелось, чтобы эта спокойная жизнь длилась вечно.
— Пойдем во дворец, — сказал Сяо Цзю, стряхивая снег с войлочной шапки.
Я поставила чашку на стол и с подозрением посмотрела на него.
— Зачем нам во дворец? — спросила я.
Сяо Цзю не ответил. Он сел напротив меня, взял мою чашку с чаем из лепестков сливы и выпил залпом.
— Хороший чай, — похвалил он.
Я пнула его ногой под столом.
— Говори уже, что случилось!
— Хорошие новости. Просто отличные новости, — Сяо Цзю решил сохранить интригу. Он снова налил себе чаю и начал пить.
Прожив восемнадцать лет в поместье Цзюфу, я кое-что знала. Сяо Цзю был самым богатым человеком в империи Цзиньгу. Говорили, что половина государственной казны принадлежала ему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|