Глава 8. Часть 1

…подарок отца Паньгу, созданный из кости его уха, который он подарил мне в день моего рождения.

В Лунный компас отец Паньгу вложил самое сильное защитное заклинание.

Если Лунный компас активирован, ни одно божество не может причинить мне вреда, кроме отца.

Я опустила глаза…

Глава 2-3: Фучжу Сюэ Ли

Когда небо и земля разделились, и воцарился порядок, инь и ян соединились, и возникла изначальная энергия, породившая гармонию, из которой появился человек.

Первым родился Паньгу, и, умирая, он превратился в ветер и облака, его голос стал громом, левый глаз — солнцем, правый — луной, конечности и тело — четырьмя пределами света и пятью священными горами, кровь — реками, сухожилия — земными недрами, мышцы — полями, волосы — звездами, кожа и шерсть — растениями, зубы и кости — металлами и камнями, костный мозг — жемчугом и нефритом, пот — дождем, а насекомые на его теле, подхваченные ветром, стали людьми.

После того, как Паньгу создал все сущее, в мире появилась жизнь. Постепенно живые существа обрели разум и начали развиваться. Те из них, кто первыми постиг тайны силы, постепенно подчинили себе весь мир и провозгласили себя богами.

Фусан был божественным деревом, рожденным из левой брови Паньгу. Он обладал магическими способностями с рождения и, приняв человеческий облик, назвал себя Фусан.

Он был красив, с длинными синими волосами и ярко-зелеными глазами, добродушный и приветливый, словно старший брат.

Паньгу назначил его наставником Десяти богов Солнца, чтобы он передавал им свои знания и мудрость.

На горе Шэньсюй находилась божественная долина Тангу, где жил Фусан. Фусан был огромным деревом с листьями, похожими на листья тутового дерева, и плодами шелковицы. Дерево достигало двух тысяч чжанов в высоту и более двух тысяч в обхвате. Два дерева росли из одного корня, переплетаясь друг с другом. Их вершины достигали неба, а корни уходили глубоко в землю, до самых трех источников.

Чтобы лучше сосредоточиться на тренировках, Фусан принимал человеческий облик только во время занятий, а все остальное время проводил во сне.

— Хррр… хррр… — тяжелое дыхание раздавалось в долине Тангу. Фусан перевернулся на другой бок и продолжил спать.

— Нет, я не могу здесь упасть! — слабый шепот и тихое всхлипывание донеслись до Фусана. — У-у-у…

Фусан открыл глаза. На его стволе лежал белоснежный зверь, похожий на оленя, с четырьмя кроваво-красными рогами. Из уголка его рта сочилась кровь, и он что-то бормотал.

Фусан сразу понял, что это Фучжу, божественный зверь со скалы Цинму за пределами горы Шэньсюй.

Этот зверь был добрым и чистым, любил играть своими рогами. Там, где он появлялся, обязательно случалось наводнение.

Фусан не обратил на него внимания. Даже если бы случилось наводнение, листья его дерева могли бы впитать всю воду, поэтому появление Фучжу его не беспокоило.

Фучжу был редким древним божественным зверем, обитавшим только на скале Цинму.

Его рога могли отгонять злых духов. Из них вместе с миллионолетним персиковым деревом, пораженным молнией, можно было создать «Меч Грома и Пламени Воющих Духов» невероятной силы.

Фусан только слышал об этом, но никогда не видел.

В этот момент Фучжу открыла глаза, пристально посмотрела на Фусана и взмолилась:

— Спаси меня! Пожалуйста, спаси!

Один лишь взгляд — и мир перевернулся. Любовь возникла внезапно, без причины, с первого взгляда.

С той первой встречи прошли тысячелетия.

Фусан, тронутый ее упрямым и полным надежды взглядом, протянул ветвь, подхватил Фучжу и поместил ее на самую вершину дерева, к своему сердцу.

Из ран Фучжу непрерывно текла кровь. Каждая капля, падая на ветви Фусана, проникала в его жилы.

Фучжу, хоть и была слаба, упрямо держала глаза открытыми. Она потерлась головой о ветвь Фусана и прошептала:

— Спасибо.

С тех пор, как Фусан спас Фучжу, его жизнь, прежде посвященная медитации, стала вращаться вокруг трех вещей: сна, обучения и выслушивания болтовни.

Фусан по-прежнему большую часть времени проводил во сне, медитируя. Раз в десять месяцев он обучал Десять богов Солнца, а все остальное время выслушивал бесконечную болтовню Фучжу.

— Маленькая Фучжу, помолчи немного, — обратился Фусан к зверю. С тех пор, как он появился из тела Паньгу, он жил один в долине Тангу, и теперь, когда рядом появилось это маленькое существо, он чувствовал себя неловко.

Фусану хотелось отправить Фучжу обратно на скалу Цинму, но он не делал этого, пока она не поправилась.

— Фусан, у меня есть имя. Меня зовут Сюэ Ли. Сюэ, как в слове «снежинка», Ли, как в слове «стекло», — Сюэ Ли, которая могла принимать человеческий облик, но пока выглядела как маленькая девочка с кроваво-красными рогами на голове, посмотрела на Фусана своими большими, ясными глазами.

— Сюэ Ли, помолчи немного, — Фусан никак не мог сосредоточиться на медитации.

— М-м-м… — Сюэ Ли прикрыла рот рукой, указала на себя пальцем и заморгала, глядя на Фусана.

Фусану стало смешно от ее жеста, но он все же нахмурился и сказал:

— Тебе нужно усердно тренироваться, чтобы скорее вернуться домой.

— Фусан, почему ты никогда не покидаешь гору Шэньсюй? — Сюэ Ли, только прикрыв рот, тут же забыла, что должна молчать, подперла голову руками и с любопытством спросила: — За пределами горы Шэньсюй, должно быть, есть много интересных мест. В тех местах, куда мы не можем попасть, наверняка есть что-то прекрасное.

— Мне лень, — лениво ответил Фусан.

— А мне не лень. Я отведу тебя туда, — радостно сказала Сюэ Ли. — Фусан, ты такой могущественный. Если мы отправимся в путешествие, ты сможешь показать свою силу, сражаясь с демонами. Я буду идти впереди и показывать дорогу, а ты будешь прикрывать меня сзади. Мы сможем сделать так много всего…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение