Глава 4. Часть 1

Есть ли здесь божественное лекарство? Никто не знает.

Но Суо знал. Он был уверен, что оно здесь.

— Фантом, иллюзия, всё иллюзорно, — донесся сверху с высоты Ло Цюэ тихий девичий голос. — Юноша, закрой глаза и посмотри сердцем. Здесь ничего нет, совсем ничего.

Суо закрыл глаза. В темноте он увидел бледно-зеленый дым и девушку Ло, которая шаг за шагом приближалась к нему.

Суо открыл глаза и радостно сказал:

— Здесь есть ты, есть ты...

Окутанный дымкой Ло Цюэ в одно мгновение стал невероятно четким, с изящной резьбой и бесценными сокровищами.

И девушка, медленно спускающаяся по винтовой лестнице...

Глава 1-4: Безжалостное Божественное Наказание

Ло сказала Суо, что в Ло Цюэ нет никакого божественного лекарства, что это всего лишь слухи, что сам Ло Цюэ — иллюзия, и всё здесь — ложь.

Суо задумался, затем поднял голову и, глядя на Ло чистыми глазами, сказал:

— Я верю, что здесь есть божественное лекарство. Я верю, что мой господин поправится. И я верю, что ты мне поможешь.

Когда Суо впервые увидел Ло Цюэ, он сразу поверил, что то, что он ищет, находится здесь.

Когда Суо впервые увидел Ло, он сразу поверил, что эта девушка — доброе божество, и она ему поможет.

Будучи чётками в руках Будды, он верил во всё, во что можно верить.

В безгранично чистых глазах Суо мерцал свет надежды. Он, не отрываясь, смотрел на Ло и радостно говорил:

— Ты мне поможешь, правда?

Суо начал выводить Ло из Ло Цюэ, гулять по песчаному пляжу Моря Мэйвань.

На берегу Моря Мэйвань белый песок, словно снег, соединял небо и море. Каждый вечер на белом песке появлялось множество крабов, которые, взвалив на спины раковины, волочили свои восемь ног, разыскивая пищу.

Когда ветер поднимал песок, крабы прятались в свои раковины, чтобы избежать опасности.

Суо учил Ло выкапывать крабов из песка.

— Ло, смотри сюда, здесь небольшая ямка, попробуй выкопать, — Суо указал на ямку перед собой и, взяв Ло за руку, присел на корточки.

Ло протянула руку и покрутила над ямкой. Невидимая энергия проникла в отверстие, и крабу под песком некуда было бежать.

— Они слишком слабы, им суждено быть жертвами, — Ло встала, чувствуя необъяснимое беспокойство. — Неинтересно, совсем неинтересно, пойдем обратно.

Суо не понимал, почему Ло рассердилась, и молча шел за ней по мелкому песку.

В полночь яркая луна освещала безоблачное небо. Бескрайние пески отражали лунный свет, переливаясь на ветру, словно море света.

— Ло, у тебя есть семья? — спросил Суо, пиная песок.

— Я разве не говорила, что ты надоедливый? — Ло обернулась и крикнула на Суо. — Ты всего лишь смертный, я могу раздавить тебя одним пальцем! С какой стати ты меня допрашиваешь? С какой стати?

Суо почесал затылок, не понимая, что он спросил не так. Он осторожно перефразировал вопрос:

— Ло, у тебя нет семьи?

— Ну и что, что у меня нет семьи? — плечи Ло задрожали. Она указала на покрывающееся волнами Море Мэйвань и сердито сказала. — А если бы и была, какое тебе дело? С какой стати ты вмешиваешься? С какой стати?

— Я просто хотел спросить... — Суо слышал лишь сутры Будды о спасении всех живых существ, он не знал, как успокоить девушку.

Он мог лишь смотреть на Ло и искренне говорить:

— Ло, я могу стать твоей семьей, если ты не будешь мной пренебрегать.

— Уходи, уходи, уходи... Ты мне надоел, понимаешь? — Ло раздраженно пошла вперед, быстрым шагом направляясь к Ло Цюэ.

Ло шла впереди, Суо следовал за ней. В полночь Ло Цюэ выглядел туманным, словно призрачный.

Войдя в Ло Цюэ, Суо погрузился в сон. Сквозь сон он смутно слышал жалобный плач Ло.

Время шло день за днем. Суо каждый день был с Ло, и неважно, сердилась она или радовалась, Суо лишь глупо улыбался и говорил:

— Дай мне божественное лекарство.

Возможно, прошло слишком много времени, и Ло стало скучно.

Через семь дней, утром двадцать восьмого апреля, Ло сама нашла Суо. В руках она держала запечатанную шкатулку.

— Здесь то самое божественное лекарство, которое ты просил. Уходи, — Ло вяло подняла глаза. Это была уже не та милая девушка, которую он знал.

— Ло, я спасу своего господина и вернусь за тобой, чтобы забрать тебя отсюда, — Суо взял шкатулку, спрятал её в рукав и решительно сказал.

— Хм, простой смертный, намеревается забрать божество, — в глазах Ло загорелся зеленый, завораживающий свет, и она соблазнительным голосом произнесла. — И как же ты меня заберешь? А?

Взгляд Суо оставался чистым. Он взял Ло за руку и сказал, чеканя каждое слово:

— Жди меня. Я обязательно вернусь за тобой.

Сказав это, Суо, не оглядываясь, выбежал из Ло Цюэ. Тысячи зеленых нитей окружили его, указывая путь.

Над Ло Цюэ поднялся густой туман. В тумане лишь зеленые нити мерцали изумрудным светом.

— Суо, иди прямо и не оглядывайся, — голос Ло донесся до Суо сквозь туман. — Следуй за зеленым светом и ни в коем случае не оглядывайся.

Суо ускорил шаг. Туман постепенно рассеивался, и вдали показался серебристо-белый песчаный пляж Моря Мэйвань.

У берега одиноко стояла лодка. Кто её здесь оставил?

Ло? Когда она успела? Она знала, что я сегодня уйду? Или всё это было подстроено?

Сомнения в его сердце росли. Суо отвязал лодку, и она, словно зачарованная, поплыла без весел.

Суо не смел оглянуться. Лодка всё дальше удалялась от Ло Цюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение