Глава 9. Часть 1

— Плохо! — воскликнул кто-то.

Не успел он опомниться, как Сюэ Ли взмыла в воздух. Ее тело светилось, и водяные потоки хлынули с небес, словно в небесных прорехах открылись отверстия. Вода лилась как из ведра. Падающие струи, будто живые, устремились к бушующему пламени.

Вода и огонь столкнулись в воздухе. Все больше воды обрушивалось вниз, и пламя постепенно утихало.

— Сюэ Ли! — Фусан взмыл в воздух, но черный луч света увлек Сюэ Ли прочь.

Невдалеке в облаках показалось существо с телом и головой быка, но без рогов и с одной ногой. Его тело было черно-синим, а из огромных ноздрей вырывалось тяжелое дыхание. Это был Куйшоу.

Рожденный вместе с небом и землей, он обладал врожденной магической силой. В мире существовало только три таких существа, известных как три брата Куйшоу: старший Тай Куй, средний Чжун Куй и младший Шу Куй.

На горе Шэньсюй они обладали абсолютной властью. Из-за своей жестокой природы их избегали даже боги.

Тай Куй, ступая по облакам, медленно опустился на землю. Он посмотрел на Фусана, стоявшего на вершине дерева, и злобно произнес:

— Не ожидал встретить тебя здесь.

Сюэ Ли, дрожа всем телом, была схвачена Тай Куем. В ее голосе звучал страх, когда она посмотрела на Фусана и взмолилась:

— Фусан!

Фусан, глядя сверху вниз на Тай Куя, холодно спросил:

— Повелитель Тай Куй, с какой целью вы пожаловали из Люпошань в мою долину Тангу?

Гора Шэньсюй была образована из тела Паньгу. Паньгу был огромным, поэтому и гора Шэньсюй была необъятной.

Никто не знал точно, насколько велика гора Шэньсюй. Неизвестно, откуда она начинается и где заканчивается. Известно лишь, что все места, где обитают боги, находятся в пределах горы Шэньсюй.

Люпошань находилась за тысячи ли от долины Тангу, но все еще в пределах горы Шэньсюй.

— Для Меча Грома и Пламени Воющих Духов мне не хватало только рогов божественного зверя Фучжу! — глаза Тай Куя загорелись. Он погладил огромной ладонью рога Сюэ Ли и злобно прошипел: — Мелкая Фучжу с Цинму, как ты посмела ослепить меня…

Раздался хруст.

— А-а-а… — отчаянный крик боли вырвался у Сюэ Ли. Кроваво-красных рогов на ее голове больше не было, а на их месте сочилась кровь.

Тай Куй, держа Сюэ Ли в левой руке, а в правой — ее кроваво-красные рога, расхохотался:

— Ха-ха-ха… Быть выбранным мной — это ваша удача. Ваши рога послужат мне.

Кулаки Фусана сжались, на руках вздулись вены. Он холодно произнес:

— Верни их.

Тай Куй, взглянув на Фусана, насмешливо спросил:

— С каких пор отстраненный от мира Фусан заботится о низших существах?

— Верни! — ледяным тоном повторил Фусан, не отвечая на вопрос.

Тай Куй отбросил Сюэ Ли в сторону и презрительно сказал:

— Сердце Фучжу связано с ее рогами. Рога потеряны, сердце разбито. Теперь это просто безжизненное тело. Дарю ее тебе.

Тай Куй торжествовал. Рога Фучжу, которые он искал тысячи лет, наконец-то были у него в руках. Он сосредоточился, и миллионолетнее персиковое дерево, которое он хранил, вылетело наружу и соединилось с рогами Сюэ Ли.

Под громоподобный рев Тай Куя они превратились в Меч Грома и Пламени Воющих Духов.

Сжимая меч в руке, Тай Куй тяжело дышал.

Годы, окрашенные любовью, круговорот времен года, там, где опадают цветы, заканчиваются мирские связи, оглядываясь на пышное прошлое.

Сколько дождей тоски пролилось в снах, где цвели цветы, сколько нежных ночей вырезано в суете мира.

Один опавший лист наполняет годы ароматом, прикосновение к тонкому аромату озаряет прошлое.

Из ярко-зеленых глаз Фусана скатились прозрачные капли. Это были слезы божественного дерева Фусан. Многие деревья обладали способностью к возрождению, но божественное дерево, рожденное из волос создателя Паньгу, имело силу возвращать к жизни.

Слезы упали на Сюэ Ли, и ее веки дрогнули. Фусан не должен был плакать.

— Даже если ты спасешь ее жизнь, что с того? — Тай Куй, сжимая Меч Грома и Пламени Воющих Духов, расхохотался. — Фучжу, потерявшая свои рога, даже если выживет, лишится всей силы и больше никогда не сможет отрастить рога. Фусан, ты потратил слезы божественного дерева. Ты спас ее или погубил?

Фусан, обнимая Сюэ Ли, произнес лишь одну фразу:

— Встреча с тобой — самое прекрасное, что случилось со мной в этой жизни.

— Ха-ха-ха… Фусан, существо, лишенное божественной силы, будет изгнано из Девяти Небесных Врат. Как ты сможешь защитить ее? — черно-синее тело Тай Куя окутал густой черный дым, а Меч Грома и Пламени Воющих Духов в его руке заискрился. — Тем более, она вызвала наводнение, пытаясь потушить Пламя, сжигающее небеса. Разве Небеса простят ее?

— И что с того, что она вызвала наводнение? — взгляд Фусана стал ледяным. Он посмотрел на Тай Куя и медленно произнес: — Повелитель Тай Куй, разве не слишком жестоко забирать рога божественного зверя ради собственной корысти?

— Ха-ха-ха… — Тай Куй, стоя в облаках, расхохотался. — Забрать рога мелкого божественного зверя — это ее честь. То, что части ее тела могут послужить мне, означает, что она получила то, что стоит.

— Тай Куй, ты не уйдешь от ответственности за сегодняшние деяния, — Фусан посмотрел на Сюэ Ли, лежащую у него на руках.

— Фусан, я знаю, что ты можешь видеть будущее, — Тай Куй поднял Меч Грома и Пламени Воющих Духов, и его лицо исказила злоба. — Я не боюсь никакой кары небесной.

Воды небесной реки, которые призвала Сюэ Ли, продолжали изливаться, поскольку она потеряла силу и не могла их вернуть. Вся долина Тангу превратилась в реки, и вода продолжала течь по горе Шэньсюй.

Там, где появляется Фучжу, случаются наводнения.

— Я отдам все, чтобы защитить ее, — Фусан провел рукой над кровоточащей раной на голове Сюэ Ли. Мягкий темно-зеленый свет окутал рану, и она мгновенно затянулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение