Глава 4 (Часть 4)

— Я завидую твоей способности пожимать плечами, — ответил Фракир. — Это то, что называют риторическим приемом?

— Думаю, да.

— Похоже, информация начинает поступать. Ночь, наверное, подходит к концу.

Я тут же вскочил.

— Значит, я могу есть… и пить? — спросил я.

— Думаю, да.

Я немедленно начал действовать.

— Хотя я еще не совсем понимаю все эти тонкости, мне кажется, что перешагивать через алтарь — несколько неуважительно, — заметил Фракир.

Черные языки пламени взметнулись вверх, когда я перешагнул через него.

— К черту! Я даже не знаю, кому посвящен этот алтарь, — ответил я. — И вообще, мне кажется, что все, что требует особого почтения, того не заслуживает.

Я схватил кувшин с водой и сделал большой глоток. Земля слегка дрогнула.

— Хотя, возможно, в твоих словах есть доля правды, — пробормотал я, закашлявшись.

Я взял кувшин и хлеб, обошел алтарь, перешагнул через застывшего карлика и поспешил к каменной скамье у стены. Усевшись, я принялся за еду.

— Что дальше? — спросил я. — Ты сказал, что информация поступает.

— Ты успешно провел здесь ночь, — ответил Фракир. — Теперь ты должен выбрать из доспехов и оружия то, что тебе нужно, и пройти через один из проходов в этой стене.

— Через какой?

— Один ведет к Хаосу, другой — к Порядку. Третий я не могу определить.

— Хм. Если ты уже все знаешь, какой смысл выбирать?

— Думаю, только один из них проходим.

— Значит, выбора на самом деле нет?

— Я полагаю, что выбор прохода определяется выбором снаряжения.

Я доел хлеб, запил остатками воды и встал.

— Ладно, — сказал я. — Посмотрим, что произойдет, если я не буду ничего выбирать. Не повезло этому карлику.

— Он знал, на что идет. Какой выбор делает.

— Что ж, возможно.

Я подошел к левому проходу — он был ближе всего. Он вел в ярко освещенный коридор, свет в конце которого становился все ярче, так что уже в нескольких шагах было невозможно разглядеть, куда он ведет. Я сделал шаг вперед. Черт! Чуть нос не сломал. Я словно врезался в стеклянную стену. Впрочем, это всего лишь предположение. В таком ярком свете трудно сказать наверняка, на что я наткнулся.

— Ты становишься все более циничным, — заметил Фракир. — Я только сейчас это осознал.

— Молодец.

Я осторожно подошел к среднему проходу. Он был серовато-белым и, похоже, тоже вел в длинный коридор. Хотя внутри, кроме стен, пола и потолка, ничего не было видно, я мог видеть дальше, чем в первом проходе. Я протянул руку — путь был свободен.

— Похоже, это он, — сказал Фракир.

— Возможно.

Я повернулся к правому проходу. Внутри была кромешная тьма, словно он вел в карман Бога. Однако, когда я протянул руку, препятствий не было.

— Хм. Похоже, выбор все-таки есть.

— Странно. У меня нет никаких инструкций на этот счет.

Я вернулся к среднему проходу и сделал шаг вперед. Позади раздался звук, и я обернулся. Карлик сидел, держась за бока, и смеялся. Я попытался повернуться обратно, но что-то меня удерживало. Внезапно часовня начала стремительно уменьшаться, словно я быстро отступал назад.

— Я думал, этот коротышка мертв, — сказал я.

— Я тоже. Он хорошо притворялся.

Я повернулся лицом вперед. Я не чувствовал движения, возможно, это часовня удалялась, а я оставался на месте.

Я сделал шаг, затем еще один. Мои ноги не издавали ни звука. Я пошел вперед. Через несколько шагов я протянул левую руку, чтобы коснуться стены слева. Ничего. Я попробовал справа. Тоже ничего. Я сделал шаг вправо и снова протянул руку. Пусто. Казалось, я все еще иду между невидимыми стенами. Где-то раздался грохот, но я проигнорировал его и продолжил идти.

— Что такое, Мерл?

— Ты чувствуешь стены по бокам от нас? — спросил я.

— Нет, — ответил Фракир.

— Ты знаешь, где мы?

— Мы идем между Тенями.

— Куда?

— Не знаю. Но это путь Хаоса.

— Что? Откуда ты знаешь? Я думал, нам нужно выбрать что-то из снаряжения Хаоса, чтобы попасть сюда.

Я быстро осмотрел себя и увидел кинжал, торчащий из голенища моего правого сапога. Даже в этом тусклом свете я узнал знакомую работу.

— Что-то мы все-таки взяли, — сказал я. — Теперь я понимаю, почему тот карлик смеялся. Он воткнул его в мой сапог, когда мы проходили мимо.

— Но у тебя все еще есть выбор. Этот путь или тот, что во тьме.

— Почему ты выбрал этот?

— Здесь светлее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение