Глава четвертая (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Художник! Я пошевелил пальцами правой руки. Движения были медленными, но я чувствовал их. Собрав остатки сознания и сил, я поднес руку к груди. Дальнейшие мои действия напоминали замедленную съемку припадка эпилепсии. К счастью, падая, я приземлился на правый бок, и спина скрывала мои жалкие попытки двигаться.

Когда дрожащая рука наконец добралась до кармана рубашки, движения стали еще более вялыми. Казалось, прошли годы, прежде чем я нащупал край карт. Наконец, одну из них я вытащил и поднес к глазам. Голова кружилась, зрение мутилось. Я не был уверен, что смогу совершить переход. Голос Джаслы доносился откуда-то издалека. Она с кем-то разговаривала, но я не разбирал слов.

Сконцентрировавшись, я направил остатки сознания на карту. На ней был изображен Сфинкс, сидящий на бледно-голубом уступе. Я попытался проникнуть в изображение, но ничего не произошло, словно я наткнулся на вату. Собрав последние силы, я сделал еще одну попытку.

Меня охватил холод. Мне показалось, что Сфинкс на уступе шевельнулся, а затем я провалился в стремительно надвигающуюся тьму.

Дальше — ничего.

Я пришел в себя медленно. Сознание возвращалось постепенно, но тело оставалось тяжелым, а в глазах стоял туман. Яд Джаслы, похоже, действовал на нервную систему. Я попытался пошевелить пальцами рук и ног, не уверенный, получилось ли это. Затем попробовал дышать глубже и чаще. Это немного помогло.

Через некоторое время я услышал гул, который постепенно стих. Я понял, что это кровь шумит в ушах. Размытые пятна света и тени превратились в песок и камни. Холод проникал отовсюду, обжигая кожу. Я вздрогнул и понял, что могу двигаться. Но от слабости я не стал делать резких движений. Так прошло еще немного времени.

Где-то впереди послышался шорох. В воздухе появился странный запах.

— Эй, ты очнулся? — раздался голос откуда-то с той же стороны, откуда доносился шорох.

Не зная, как реагировать, я промолчал, ожидая, пока силы вернутся в мои конечности.

— Я очень надеюсь, что ты меня слышишь, — сказал голос. — Мне очень хочется продолжить.

Любопытство пересилило благоразумие, и я поднял голову.

— Ага! Я так и знал!

На бледно-голубом уступе надо мной сидел Сфинкс. Он был весь синий — тело льва, огромные сложенные крылья и лицо, по которому невозможно было определить пол. Сфинкс облизнул губы, обнажив ряд острых зубов.

— Продолжить что? — спросил я, с трудом садясь и делая несколько глубоких вдохов.

— Загадывать загадки, — ответил он. — Это то, что я делаю лучше всего.

— Давайте потом, — сказал я, ожидая, пока пройдет судорога в руках и ногах.

— Извини. Я должен настоять.

Я потер укушенную руку и посмотрел на чудовище. В большинстве историй, которые я знал, Сфинксы были людоедами — они пожирали тех, кто не мог отгадать их загадки.

— Я не буду играть в твои игры, — сказал я.

— В таком случае ты проиграл, — сказал он, и мышцы на его плечах напряглись.

— Подожди, — я поднял руку. — Дай мне пару минут прийти в себя, может, тогда и мозги заработают.

Он расслабился. — Хорошо. Так даже будет правильнее. Отдыхай пять минут. Скажешь, когда будешь готов.

Я встал, размял руки и ноги, быстро осматривая местность.

Мы находились в каменистом ущелье, усеянном оранжевыми, серыми и голубыми валунами. Уступ, на котором сидел Сфинкс, был частью отвесной скалы высотой около двадцати пяти футов (7,6 м); такая же скала возвышалась и позади меня. Справа был крутой склон, который постепенно выравнивался слева. В расщелинах росли колючие кусты терновника. Близился вечер, небо было тускло-желтым, солнца не было видно. Вдали слышался шум ветра, но здесь его не чувствовалось. Было прохладно, но не холодно.

Я заметил на земле поблизости камень размером с небольшую гантель. Продолжая разминаться, я сделал пару шагов, и камень оказался у моей правой ноги.

Сфинкс кашлянул.

— Ты готов? — спросил он.

— Нет, — ответил я. — Но я уверен, что это тебя не остановит.

— Ты прав.

Меня охватила непреодолимая зевота, и я широко зевнул.

— Выглядишь ты неважно, — заметил Сфинкс. — Но слушай: я рожден из огня, лечу на ветру, хожу по воде, и все предо мной открыто.

Я ждал. Прошла примерно минута.

— Ну? — наконец произнес Сфинкс.

— Что «ну»?

— Ответ есть?

— Какой ответ?

— На загадку, конечно!

— Я жду. Не было никакой загадки, только утверждения. Как я могу знать ответ, если не было вопроса?

— Это подразумевается. Вопрос: «Кто я?»

— Детский сад, «шила в мешке не утаишь». Ну ладно. Кто же это? Конечно, Феникс — рожден из огня, летает на ветру, парит в небесах…

— Неправильно.

Он засмеялся и начал двигаться.

— Постой, — сказал я. — Это правильный ответ. Может, не тот, который ты хотел услышать, но это верный ответ.

Он покачал головой.

— Я решаю, правильно или нет. Это моя загадка.

— Ты жульничаешь.

— Нет!

— Если я выпью полбутылки воды, в бутылке останется половина или будет наполовину пусто?

— Это одно и то же, оба варианта верны.

— Вот именно, одно и то же. Если есть несколько правильных ответов, ты должен принять их все. Как волна и частица.

— Мне это не нравится, — заявил он. — Это открывает двери для всякой двусмысленности. Это разрушит загадки.

— Я не виноват, — сказал я, сжимая и разжимая кулаки.

— Но ты меня заинтриговал.

Я энергично кивнул.

— Но правильный ответ может быть только один.

Я пожал плечами.

— Мир несовершенен, — сказал я.

— Хмм.

— Мы можем считать это ничьей, — предложил я. — Никто не выиграл, никто не проиграл.

— Мне не нравятся такие вещи.

— Но во многих играх это работает.

— К тому же, я немного проголодался.

— Это так.

— Но я не лишен здравого смысла. У меня есть свой собственный здравый смысл. Ты упомянул о ничьей, и это дает возможность для решения.

— Хорошо, я рад, что ты это понимаешь…

— Тогда пусть будет ничья. Загадывай свою загадку.

— Боже мой, — сказал я. — У меня нет загадок.

— Тогда тебе лучше придумать одну, потому что это единственный способ разрешить эту ситуацию. Иначе я объявлю тебя проигравшим.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение