Глава 6 (Часть 1)

Юй Сяоюэ сидела у окна. Весенний ветерок проникал сквозь полуоткрытую створку, и она невольно поежилась.

Шуньхуань, расчесывавшая ей волосы, заметила это и подошла, чтобы закрыть окно, но Юй Сяоюэ жестом остановила ее.

— Мне не холодно. Сегодня такое хорошее солнце, пусть остается открытым! — Она хотела, чтобы ветерок, овевающий ее лицо, успокоил ее смятенное сердце.

Неизвестно, сколько времени Юй Сяоюэ просидела так неподвижно под легким ветерком. Шуньхуань поспешила подать госпоже чашку горячего чая.

— Госпожа, выпейте горячего чая, пока он не остыл.

Шуньхуань, конечно, знала, почему госпожа была невесела. С тех пор как на второй день после свадьбы Третий господин проводил госпожу обратно в их покои, он уехал из Крепости Четырех Драконов из-за срочных дел в литейном цехе.

Он не возвращался уже полмесяца. Неудивительно, что новобрачная была так подавлена.

— Хорошо, — Юй Сяоюэ сделала глоток и тихо вздохнула.

За эти полмесяца она так и не увидела Юйчи Тэна. Лишь получала от него разнообразные шелка, легкие ткани, золотые и серебряные украшения, которые он заранее посылал с людьми.

На самом деле Юй Сяоюэ было все равно, проводит он с ней время или нет, сколько дней он бывает в Крепости Четырех Драконов, или сколько роскошных нарядов и драгоценностей он ей дарит.

Она лишь хотела знать, о чем он думает, не избегает ли он ее.

Между мужем и женой не должно быть секретов. Даже если он действительно пожалел, что женился на ней, она предпочла бы, чтобы он честно сказал ей об этом. Поэтому она хотела все выяснить.

В эти дни она под разными предлогами ходила в Хинлун Лу, где работали главы Крепости, ожидая его. Она даже прогуливалась у ворот Крепости Четырех Драконов, надеясь увидеть его, как только он войдет. Но дни шли за днями, а Юй Сяоюэ не слышала о нем никаких вестей.

Она все меньше была уверена, что получит ответы, даже если увидит его.

— Госпожа, пришла Первая госпожа.

Увидев Му Аньлин, Юй Сяоюэ поспешно встала, чтобы поприветствовать ее.

— Старшая невестка, доброе утро.

— Ну что ты так церемонишься? Разве я не говорила не называть меня старшей невесткой? Просто зови меня сестра Лин, — Му Аньлин села и, заметив бледность Юй Сяоюэ, подняла брови. — Твой муж и вправду ужасен! Кто же оставляет жену одну на столько дней сразу после свадьбы?

— Не вините его. Мужчина должен ставить дела на первое место, ему незачем проводить со мной дни напролет, — тихо сказала Сяоюэ. К тому же, ее беспокоила не разлука в медовый месяц.

— Смотрю, ты все еще защищаешь его. Право, не знаю, то ли это во дворце девушек так учат считать мужа небом, то ли твое сердце уже принадлежит твоему мужу.

Услышав это, Юй Сяоюэ слегка покраснела и, опустив голову, промолчала.

— Похоже, второе! — Му Аньлин, увидев ее реакцию, не удержалась от смеха.

— Ну и хорошо. Мы раньше беспокоились, что Тэн силой женил на себе девушку, обидел ее и обрек на молчаливый брак. Но, похоже, мы зря волновались.

— Я нисколько не обижена. Это я недостойна его, — пробормотала она. *Наверное, теперь он наконец понял, какой опрометчивый шаг совершил, женившись на мне из мести?*

— Раз уж вы стали мужем и женой, не думай больше о разнице в статусе. Не смотри, что у Тэна такой проницательный взгляд, и что он — третий глава могущественной Крепости Четырех Драконов. На самом деле он обычный мужчина, со своими радостями и печалями, которому тоже бывает одиноко. Если ты постараешься увидеть его хорошие стороны, то скоро поймешь, что он не такой уж холодный. Ты непременно полюбишь его всем сердцем, и он обязательно ответит тебе взаимностью, — Му Аньлин, как более опытная женщина, терпеливо наставляла эту добрую, но не слишком умеющую выражать себя новую невестку.

Юй Сяоюэ не знала, что ответить, и лишь кивала.

— Кстати, я пришла сегодня, чтобы позвать тебя прогуляться по рынку. Я вижу, ты давно не была на улице. Пойдем скорее со мной!

— Мне можно выходить? — с сомнением спросила она.

Она, конечно, очень хотела прогуляться. Ведь с тех пор, как она попала во дворец, она не видела внешнего мира.

Она и не предполагала, что, выйдя замуж в такую знатную семью, как в Крепости Четырех Драконов, почти равную императорской, у нее все еще будет такая свобода.

— Конечно, можно! Крепость Четырех Драконов — не тюрьма. Пойдем скорее!

И вот, внушительная процессия покинула крепость и направилась к самому оживленному рынку на окраине города.

Женщины вышли из паланкинов. Юй Сяоюэ, увидев давно забытую шумную уличную сцену, не смогла скрыть радости. Ее большие глаза заблестели, и все ее внимание уже было приковано к торговым рядам.

Женщины уже разбрелись по рынку, каждая по своим делам. Юй Сяоюэ, все больше волнуясь, с любопытством оглядывалась по сторонам, поглощенная разглядыванием интересных лавок.

Время приближалось к полудню, и народу на рынке становилось все больше. Появлялось все больше лотков с едой, мелкими украшениями и безделушками, от которых разбегались глаза.

Юй Сяоюэ увидела очень красивый узел согласия и вдруг захотела его купить.

Она потянулась рукой к поясу и только тогда вспомнила, что у нее нет с собой ни гроша. Она обернулась, чтобы спросить Шуньхуань, которая должна была быть рядом.

Но, обернувшись, она обнаружила, что Шуньхуань исчезла.

— Шуньхуань, ты где? — громко позвала она, но в оживленной толпе не было никого, кого она искала.

Она потеряла Шуньхуань?

Что же делать?

Она совершенно не знала дороги на рынке, не могла вернуться к месту, где договорилась встретиться с Му Аньлин и остальными, и не знала, как вернуться в Крепость Четырех Драконов. Где ей искать дорогу домой?

Пока Юй Сяоюэ растерянно бродила по сторонам в надежде найти знакомое лицо, юноша, стоявший на втором этаже гостиницы и смотревший на нее сверху вниз, сказал мужчине, сидевшему позади него:

— А? Брат Тэн, это не твоя новоиспеченная жена? Почему она одна бродит по рынку? Похоже, заблудилась?

Услышав это, Юйчи Тэн, который пил чай, нахмурился.

Новоиспеченная жена?

Он говорит о Сяоюэ?

Но она должна быть в Крепости Четырех Драконов, она бы не выскользнула одна погулять по рынку!

— Ты шутишь? — хотя Юйчи Тэн сказал это, он все же посмотрел в указанном юношей направлении. Маленькое личико, уже запечатлевшееся в его сердце, предстало перед его глазами, и сердце его сжалось.

Она действительно здесь?

Это незнакомое ей место. Слабая женщина, у которой нет силы связать и курицу, бродит одна по улице — это довольно опасно.

— Я лучше спущусь посмотрю, — сказав это, он быстро спустился по лестнице.

Из-за Сяоюэ его сердце охватило беспокойство — чувство, которого он никогда не испытывал к другим женщинам.

Неужели только потому, что она его жена?

Юноша, оставшийся на втором этаже, с удивлением наблюдал за Юйчи Тэном, который редко проявлял эмоции, но сейчас на его лице отразилась тревога. Он почувствовал облегчение за эту пару, чей брак был несколько странным.

*Этой маленькой дворцовой служанке лучше бы ценить свое счастье!*

— Ай! — Заблудившуюся Юй Сяоюэ случайно сбил с ног здоровяк с коромыслом на плечах. Она вскрикнула от боли.

Она сидела на земле, вздыхая, и собиралась медленно подняться, как вдруг чья-то теплая большая рука сзади взяла ее за руку и помогла ей встать.

Она подняла голову, чтобы поблагодарить, но встретилась взглядом с темно-карими глазами Юйчи Тэна. В тот же миг ее сердце замерло, а в голове стало пусто.

— Тебе не следовало ходить по улице одной, — он наклонился к ней так близко, что его суровое лицо почти коснулось ее щеки, и тихим, низким голосом предостерег ее.

Увидев, как растерянно упала Сяоюэ, его сердце кольнула боль за нее.

Он и сам не знал, с каких пор его взгляд все чаще и чаще не мог оторваться от нее, а мысли были полностью поглощены ею.

Юй Сяоюэ молча смотрела прямо на своего мужа, которого не видела много дней, но который по-прежнему был красив и статен. Она вдруг не знала, что сказать.

Хотя они и были близкими людьми — мужем и женой, — но, по сути, они все еще были чужими друг другу!

Пока они молчали, мимо проезжала повозка. Прохожие стали расступаться, толкая друг друга, и Юй Сяоюэ, не удержавшись на ногах, вдруг упала прямо в знакомые объятия.

— Прости, меня толкнули… — взволнованно объяснила она. Близость к нему заставила ее девичье сердце трепетать.

Юйчи Тэн мгновение смотрел на ее раскрасневшиеся щеки, затем, немного подумав, вдруг крепко поцеловал ее.

*Неудивительно, что стольким нравится красть поцелуи. Оказывается, это довольно приятно.*

— Что ты делаешь?! — В голове Сяоюэ все смешалось. Она знала, что им не следует быть такими дерзкими на людях, но у нее просто не было сил оттолкнуть его, оставалось только говорить.

— Я твой муж. Тебе не нужно извиняться за то, что ты упала в мои объятия, — Юйчи Тэн смотрел, как ее милое личико краснеет все сильнее, и обнаружил, что ему очень нравится ее дразнить. Он также воспользовался возможностью немного поучить эту женушку, которая все еще не привыкла к его присутствию.

— Ты… как ты здесь оказался? — В смятении Юй Сяоюэ смогла выдавить только этот вопрос.

— У меня встреча с другом. А ты? Почему ты одна на улице? — Он смотрел на нее взглядом, от которого сердце трепетало и душа парила.

— Мы с сестрой Лин и остальными разошлись погулять, а потом я потеряла Шуньхуань.

— Ты уже обедала? — Увидев, что она покачала головой, Юйчи Тэн подхватил ее на руки и понес к гостинице.

— Пойдем, поедим.

Юй Сяоюэ сгорала от смущения. Она робко обвила его шею изящными руками и уткнулась лицом ему в грудь, прячась от взглядов прохожих.

*Ну вот! Они не виделись полмесяца, и стоило встретиться, как тут же устроили представление на улице?*

Когда Юйчи Тэн внес Юй Сяоюэ на второй этаж гостиницы, на столе уже стоял дополнительный набор палочек и миска. Мужчина, который все это время наблюдал за происходящим со второго этажа, с улыбкой встретил новобрачных.

— Брат Тэн, вот уж действительно «сокровище не зависит от цены»! — поддразнил его юноша со смехом. (Маньчжурская поговорка, означающая, что ценность не определяется стоимостью).

Юйчи Тэн, конечно, понял, на что намекает юноша, но ничего не ответил, лишь бросил на него быстрый взгляд, а затем все его внимание сосредоточилось на Юй Сяоюэ.

Юй Сяоюэ, увидев, что другие, похоже, смеются над ними, тут же инстинктивно попыталась высвободиться из объятий Юйчи Тэна. Юйчи Тэн тоже не хотел ее слишком смущать и медленно опустил ее на пол.

Твердо встав на ноги, она подняла голову и посмотрела на другого присутствующего мужчину. Внезапно она удивленно произнесла:

— Оди… Одиннадцатый Агэ? — *Как принц, который должен быть в императорском дворце, оказался здесь?*

— Невестка, все ли в порядке с тех пор, как мы не виделись? — Одиннадцатый принц Юнхуан слегка сложил руки в приветствии и улыбнулся.

— Эта служанка не смеет! — Юй Сяоюэ, естественно, очень вежливо исполнила придворный этикет слуг, опустившись на колени для приветствия.

— Одиннадцатому Агэ желаю благополучия.

— Мы не во дворце. К тому же, ты уже жена брата Тэна, и Император-отец освободил тебя от статуса боои. Невестка, не нужно таких церемоний, — Юнхуан, будучи принцем, естественно, считал четырех глав Крепости Четырех Драконов своими старшими братьями и уважал их жен.

Юйчи Тэн, увидев, как она униженно опустилась на колени, тут же помрачнел и сам поднял ее на ноги.

— Садись!

Юй Сяоюэ посмотрела на Юнхуана, но все еще не решалась сесть.

Она была их императорской служанкой, и ей было очень трудно спокойно находиться рядом с этими мужчинами.

Они все были драконами среди людей: один — ее муж, другой — ее бывший господин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение