Синьцзян-Или — Джунгарская равнина, расположенная между Алтайскими горами и Тянь-Шанем. Местность понижается с востока на запад и наклонена с северо-востока на юго-запад. Вершины величественных, извилистых горных хребтов круглый год покрыты белым снегом. Ледники и снежные пики тают, образуя большие и малые реки, которые стремительно несутся по равнине.
Густые еловые леса Тянь-Шаня, обширное высокогорное озеро Сайрам, бескрайние пастбища Нарат и Танбула — все это излучает бесконечное очарование.
Однако цинские воины, посланные встретить монголов-торгутов, возвращавшихся из Поволжья, чтобы избежать эксплуатации и угнетения царской России, расположились не в горах, а на западном берегу озера, чьи чистые и спокойные воды напоминали райское место.
После долгого пути, преодолев множество трудностей и принеся огромные жертвы, торгуты разбили лагерь неподалеку от равнины. Цинский двор оказал им помощь, выделил пастбища, позволив им отдохнуть и восстановить силы.
Закатное солнце пробивалось сквозь горные вершины, отражаясь вместе с ними в чистой воде озера. Вокруг цинского военного лагеря зажглись десятки факелов, освещая ночь так ярко, словно наступил день.
У входа в один из больших шатров висело знамя с изображением тотема идущего дракона.
Дракон был изображен в профиль, в медленном шаге, с повернутой назад головой. Его вид был настолько живым, словно он вот-вот взмоет в небо, внушая каждому трепет.
Это был личный тотем Юйчи Тэна, третьего из братьев «Крепости Четырех Драконов».
За последние десять лет слава Крепости Четырех Драконов разнеслась повсюду, не было человека под небесами, кто бы не знал о ней.
Особенно в торговых и воинских кругах региона Цзяннань она играла ведущую роль. В глазах простого народа Крепость Четырех Драконов была подобна половине неба над Цзяннанем.
А третий глава Крепости Четырех Драконов, один из приемных сыновей Императора — Юйчи Тэн — с детства пользовался милостью и заботой Его Величества, получил такое же образование в науках и боевых искусствах, что и принцы во дворце, и ничуть не уступал бэйлэ и агэ.
Хотя Юйчи Тэн не занимал официальной должности, чиновники всех рангов относились к этому молодому человеку, который еще юношей сопровождал Цяньлуна в походах, имел боевые заслуги перед двором и пользовался расположением императорской семьи, со смесью почтения, зависти и опаски, не смея проявлять пренебрежение.
На этот раз Юйчи Тэн выполнял императорский указ: во главе тысячи отборных воинов он представлял цинский двор и оказывал помощь хану торгутов — Вобаси.
Юйчи Тэн применил тактику внезапного удара: воспользовавшись неготовностью противника, он атаковал и уничтожил русский гарнизон, а затем сумел уйти от преследования русских войск и казачьей конницы.
Хотя торгуты заплатили страшную цену — из ста семидесяти тысяч человек, покинувших Волгу, до родины добралось меньше половины.
Но их успешное и быстрое возвращение на земли Цин, в давно желанное отечество, было заслугой не только Вобаси, но и в немалой степени Юйчи Тэна.
В этот момент Юйчи Тэн сидел в леопардовом кресле. Его личные подчиненные, Ху Шаовэй и Фу Шанчжи, сын Фу Чуаня, стояли справа и слева позади него. Юйчи Тэн писал доклад о здешней военной обстановке, чтобы успокоить Императора, находящегося далеко в Пекине.
У него были глубоко посаженные черты лица, красивое и мужественное лицо украшали уверенные, проницательные карие глаза, а на тонких, чувственных губах играла мягкая улыбка. Высокая, крепкая фигура излучала поразительную, но сдержанную мощь и достоинство, не позволяя игнорировать его присутствие.
— Господин, на этот раз, помогая монголам-торгутам, вы значительно подняли престиж двора. Должно быть, проблемы на границе теперь удастся урегулировать быстрее, — сказал Ху Шаовэй.
— Когда вернетесь, Император наверняка снова будет уговаривать вас принять какой-нибудь военный чин? — с усмешкой предположил Фу Шанчжи.
— Вероятно! — Юйчи Тэн пожал плечами. — Разве было хоть раз за эти годы, чтобы Император не воспользовался случаем предложить мне что-то подобное? Но если бы я действительно хотел стать большим чиновником, я бы согласился еще несколько лет назад, а не ждал до сих пор.
Другие, возможно, давно жаждали бы такой славы и положения, но он, Юйчи Тэн, относился к этому равнодушно, желая лишь продолжать свою беззаботную жизнь без чинов и должностей.
Он любил изучать военное искусство, совершенствовать мечи и другое оружие. Поэтому, помимо управления торговыми делами в разных местах, он также отвечал за кузницы Крепости Четырех Драконов, поставлявшие снаряжение для армии и мечи для столичной гвардии. Одновременно он был советником (цаньлин) Внешнего батальона огнестрельного оружия и Батальона Божественных механизмов.
Возможно, потому что он учился в дворцовой школе вместе с принцами и бэйлэ, изучал историю войн и разбирался в военном деле, Император брал его с собой в походы.
В последние годы он также по приказу участвовал в сражениях, помогая полководцам и заодно испытывая усовершенствованное им оружие.
— Верно говорите. Вы и так достаточно заняты делами Крепости Четырех Драконов, не хватало еще получить звание генерала. Иначе главный управляющий Фушоу нас совсем замучает, — поддержал Фу Шанчжи.
Главный управляющий Крепости Четырех Драконов, Фушоу, был старым евнухом, которому Император поручил воспитать четырех братьев с малых лет. Он всегда считал заботу об их физическом и душевном благополучии своим долгом.
Если бы Фушоу узнал, что Юйчи Тэн действительно стал генералом, он бы, вероятно, либо каждый день придумывал для него укрепляющие отвары, либо требовал от окружающих неусыпной заботы, что лишь добавило бы хлопот Ху Шаовэю, Фу Шанчжи и другим людям из окружения Юйчи Тэна.
— И то верно, — Юйчи Тэн весело рассмеялся.
— Однако возможность лично увидеть русские пороховые пушки стоила этой поездки. По возвращении я обязательно предложу Императору серьезно рассмотреть возможность отливки дополнительных пушек, а также испытать новые составы пороха…
— Брат Юйчи, в честь возвращения в Цин и в благодарность вам и вашим воинам за помощь нашему народу, мы сегодня вечером устраиваем пир. Вы непременно должны оказать нам честь своим присутствием! — Хан Вобаси, мужчина лет пятидесяти, войдя в шатер, громко пригласил Юйчи Тэна, которого уже считал своим названым братом.
Каждый раз, когда Вобаси вспоминал, как Юйчи Тэн в желтой куртке императорской милости, на своем боевом коне, с большой саблей в руке, храбро вел отборных воинов, отбивая атаки врагов, он, хан, не мог сдержать восхищения.
Позже, когда они оказались в труднодоступной горной местности с отвесными скалами, похожими на срезанные ножом или топором, где было легко обороняться, но трудно атаковать, он уже думал, что им не спастись. Но Юйчи Тэн, как оказалось, все предусмотрел: в долине были заранее сделаны большие запасы зерна, а кроме того, в горах были источники и дикие плоды, так что они могли продержаться хоть месяц, не умерев с голоду.
Враги же за пределами долины не выдержали их контратак и суровой погоды, в конце концов отступив и прекратив преследование.
Если бы не Юйчи Тэн, его народ, вероятно, не смог бы прорваться.
— Хан, вы слишком любезны. Раз у всех такое радостное настроение, мы обязательно присоединимся, — Юйчи Тэн отложил только что законченный доклад и встал навстречу Вобаси.
Вобаси удовлетворенно улыбнулся и кивнул, выходя вместе с ним из шатра.
К этому времени все уже собрались, радость и волнение наполняли каждый уголок лагеря.
Хотя на равнине погода была довольно прохладной, на пиру царила теплая атмосфера, повсюду слышались смех и веселые голоса.
Между шатрами цинского лагеря были расставлены столы и жаровни. В жаровнях ярко горел древесный уголь, а над ними на железных решетках висели крюки, на которых коптились кабаны, козы и кролики.
Жир капал в огонь, время от времени издавая шипящие звуки. Под решетками лежали вертела и острые ножи с рукоятками в виде бычьих ушей, чтобы собравшиеся могли в любой момент отведать угощение.
Высокий и статный Юйчи Тэн, сидевший на почетном месте прямо перед костром, выглядел особенно выдающимся.
Он не вел себя высокомерно и надменно из-за того, что был посланником Цин.
Он не смотрел свысока на них, бедное монгольское племя, много лет скитавшееся за пределами страны. Напротив, он открыто проявлял свой щедрый и прямой характер, ел и пил вместе с ними, разделяя общую радость.
— Послезавтра мы расстанемся, и кто знает, когда сможем снова встретиться! — Вобаси вздохнул при мысли о том, что Юйчи Тэн и его отряд скоро отправятся в Пекин с докладом.
— Уверен, ждать придется недолго, — сказал Юйчи Тэн, наливая ему вина.
— Когда вы в следующий раз прибудете в столицу для аудиенции у Императора, я непременно окажу вам гостеприимство как хозяин. Тогда мы снова сможем выпить вместе, не так ли?
— Добрый брат, тогда жди меня в гости! А теперь — давай выпьем!
— До дна!
Множество огней и непрекращающийся смех делали эту ночь еще более оживленной.
Пекин, Запретный город.
Величественный императорский дворец возвышался в центре Пекина, окруженный бирюзовыми водами и красными стенами, сияющий золотом и великолепием, поражающий своим размахом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|