Юйчи Тэн покинул шумную, пьяную атмосферу банкета. Холодный ночной воздух мгновенно прояснил его разум, принеся облегчение.
Еще одна влюбленная до безумия гэгэ!
С тех пор как он повзрослел, сколько принцесс и гэгэ бросали на него восхищенные взгляды! Но Юйчи Тэн, как и трое его братьев, не питал особого интереса или терпения к этим самодовольным, высокомерным, капризным и несносным принцессам и гэгэ.
Император втайне, конечно, надеялся, что четверо братьев найдут себе пару среди принцесс и гэгэ, но никогда не вмешивался и не принуждал их.
Как и его старший и второй братья, которые в итоге смогли последовать зову сердца и счастливо жениться на прекрасных избранницах, он тоже мог поступать так же, не опасаясь последствий.
Однако та влюбленная гэгэ испортила ему настроение для дальнейшего пиршества. К тому же, семейный ужин подходил к концу, и он был уверен, что никто не заметит его ухода.
Он вошел в просторный, но извилистый Императорский сад и огляделся.
Несмотря на ночь, сад был освещен фонарями. Павильоны, башни, галереи и пруды утопали в зелени сосен и кипарисов, украшенные искусственными горками, бонсаями, глициниями и бамбуком.
В отличие от обычных дней, сейчас в Императорском саду было немноголюдно. Большинство слуг либо прислуживали на банкете, либо, освободившись от дежурства, уже спрятались где-нибудь, чтобы весело отпраздновать, развешивая фонари.
Пройдя немного, Юйчи Тэн краем глаза заметил легкую, словно дымка, фигуру, мелькавшую среди деревьев у тропинки.
Может, это вино ударило в голову, и ему мерещится?
Если нет, то кто это?
Какая дерзость — красться по императорскому саду.
Он тут же развернулся и бесшумно последовал за фигурой, чтобы выяснить, в чем дело.
Обман!
Она так и знала, что ей не повезет!
Изначально Юй Сяоюэ собиралась вместе с подругами-служанками и юными евнухами посидеть у жаровни, поесть из котла, которым их угостили хозяева, и отпраздновать. Но внезапно появился старый евнух и велел им заступить на дежурство поочередно с часа Хай (21:00-23:00) до часа Цзы (23:00-01:00). Пришлось им отложить палочки и разойтись.
Старый евнух велел ей взять кувшин вина и отнести его в знак уважения старшему евнуху Сюй Гунгуну, который должен был дежурить с ней в Императорском саду. Ей ничего не оставалось, как подчиниться.
Она поспешила в Императорский сад, но не увидела там никого из евнухов, которые должны были дежурить с ней сегодня.
Юй Сяоюэ, прижимая к себе маленькую жаровню для согревания рук и неся подогретое вино, подошла к беседке в глубине сада, предназначенной для отдыха слуг, и обнаружила, что там никого нет.
— Сюй Гунгун, Сюй Гунгун, вы здесь? — тихо позвала она, но в ответ донесся лишь шум ночного ветра и отдаленные звуки банкета.
— Странно, очень странно, почему никого нет? — Юй Сяоюэ огляделась, замерла на мгновение и тут же поняла свою глупость. Она сердито надула алые губки, поставила все на каменный стол и села на каменную скамью.
Опустив голову, она пробормотала своими вишневыми губками: «Сяоюэ, какая же ты наивная! Как ты могла всерьез подумать, что Сюй Гунгун будет ждать тебя здесь с твоим подношением?»
Можно было догадаться, что ни один господин не станет прогуливаться по Императорскому саду в ночь Праздника Фонарей. А слуги, естественно, не упустят возможности побездельничать.
Разве мог Сюй Гунгун, любитель выпить и поиграть в азартные игры, глупо сидеть здесь и мерзнуть на холодном ветру вместе с ней, маленькой служанкой, молча глядя друг на друга?
Она задумчиво уставилась на прозрачное теплое вино и тихо вздохнула.
Внезапно ее тело слегка задрожало от холодного ветра. Убедившись, что вокруг никого нет, она налила себе чашку теплого вина и, взяв фарфоровую чашу, сделала глоток, надеясь согреться.
— Как вкусно! Неудивительно, что гунгуны так любят выпить... — Хотя вино немного ударило в нос, густой аромат османтуса показался ей приятным. К тому же, вино, попав в желудок, сразу согрело тело, и чувство одиночества немного отступило.
— Я, Юй Сяоюэ, тоже хотела бы иногда полениться, как другие. Но что толку? Праздничный ужин съеден, друзья разбрелись, а возвращаться во дворец рано не хочется, чтобы случайно не столкнуться с гэгэ и не навлечь на себя неудачу на весь год. Уж лучше останусь здесь...
Юйчи Тэн, привлеченный звуком, наконец обнаружил, что тихое бормотание, похожее на жужжание комара, и мелькнувшая перед его глазами фигура принадлежат одной и той же девушке.
Юй Сяоюэ сидела к нему боком в одежде дворцовой служанки, обнимая маленькую жаровню, и в одиночестве пила вино, разговаривая сама с собой.
Он никогда не видел, чтобы женщина пила в одиночестве на улице, тем более в императорском саду со строгими правилами, да еще и будучи простой служанкой.
Похоже, эта служанка была слишком простодушна и совершенно не осознавала опасности места, где находится. Как забавно!
— Служанка в одиночестве пьет в Императорском саду. Какая редкость, — внезапный голос нарушил тишину.
Юй Сяоюэ вздрогнула, словно очнувшись. Ее испуганные глаза метнулись в сторону пришедшего, и чашка вылетела из рук!
— Ах! — растерянно воскликнула она, глядя на падающую чашку, которая вот-вот разобьется.
В тот момент, когда казалось, что ничто не поможет, Юйчи Тэн ловко шагнул вперед и поймал чашку. Она целой и невредимой вернулась на стол. Затем он посмотрел прямо на вскочившую на ноги Юй Сяоюэ.
В тот миг, когда их взгляды встретились, время словно замерло!
Густые ресницы девушки дважды дрогнули, ее глаза заблестели влагой, а белоснежное, как нефрит, лицо было подобно лотосу, поднявшемуся из воды. Сердце Юйчи Тэна на мгновение дрогнуло.
Юй Сяоюэ на мгновение забыла закрыть удивленно приоткрытый ротик. Широко раскрыв круглые глаза, она разглядывала Юйчи Тэна, стоявшего у стола.
Какой холодный и красивый мужчина!
Такого величественного мужчину она видела впервые в жизни.
Высокий, стройный, глаза — звезды, брови — мечи, прямой нос, сочетание утонченности и мужественности в его облике. Легкая улыбка в глазах еще больше подчеркивала его красивое лицо.
Глаза этого мужчины были спокойными и мягкими, как озерная гладь. Встретившись с ним взглядом, она невольно утонула в них.
Увидев, что девушка тоже ошеломлена, Юйчи Тэн, хоть и был полон вопросов, сохранил легкую улыбку на лице, просто наблюдая за ее милым выражением.
Спустя долгое мгновение он наконец немного смущенно кашлянул.
Внезапно Юй Сяоюэ, казалось, осознала свою оплошность. Она растерянно поспешила опуститься на колени и поклониться Юйчи Тэну.
— Служанка заслуживает смерти, служанка заслуживает смерти! Господин, служанка не нарочно! Простите служанку на этот раз, служанка больше никогда не посмеет лениться! — Главное — признать вину.
В императорском дворце есть только господа и слуги.
Этот мужчина был одет в парчовую одежду, выглядел величественно и определенно не был слугой. Раз не слуга, значит, он какой-то важный человек из императорской родни или высокопоставленный чиновник.
Она — простая служанка, обязанная приветствовать любого, кто выше ее по статусу. Тем более... этот мужчина застал ее тайком пьющей вино во время дежурства!
Конечно, она должна была сначала поклониться и попросить прощения, умоляя этого мужчину не доносить на нее господам, иначе ей конец.
Юйчи Тэн на мгновение замер, затем уголки его губ дрогнули. Приняв вид господина, он сказал: — Ты действительно заслуживаешь смерти. Мало того, что ленишься, так еще и вино воруешь.
Лицо опустившей голову Юй Сяоюэ сморщилось. Подумав, что этот «господин», вероятно, так просто ее не отпустит, она опустила голову еще ниже, так что нос коснулся холодных каменных плит, и попыталась объяснить:
— Это вино для Сюй Гунгуна, служанка не собиралась пить его сама. Служанка просто... просто замерзла и хотела выпить глоток, чтобы согреться, у нее и в мыслях не было воровать вино.
Юйчи Тэн не ожидал, что она так разнервничается, и внутренне рассмеялся.
— Говоришь, замерзла, так почему не встаешь? — Видя, что она все еще стоит на коленях, он добавил: — Или мне нужно лично поднять тебя, чтобы ты встала?
Через некоторое время Юй Сяоюэ подняла голову, растерянно посмотрела на него и нерешительно спросила: — Господин... прощает служанку?
Юйчи Тэн небрежно кивнул, затем сам сел, снова наполнил чашку и протянул ей.
— Подойди и выпей.
Он понимал, что погода холодная. Девушке и так было нелегко одной дежурить ночью на улице, к тому же ее одежда наверняка была недостаточно теплой. Поэтому он решил позволить ей выпить вина, чтобы согреться.
Юй Сяоюэ, казалось, вздрогнула. Она подняла голову, взглянула на него и увидела, как он другой рукой поднял кувшин и смело отпил глоток крепкого вина.
Его слова... были серьезны?
— Мне нужно применить власть, чтобы ты послушалась? — Юйчи Тэн раздраженно посмотрел на девушку, которая выглядела хрупкой, но была полна настороженности.
— Слева «господин», справа «служанка», а на деле — пустые слова, приказов совсем не слушаешь, верно?
Услышав это, Юй Сяоюэ немного разозлилась. Она упрямо встала, взяла чашку и залпом выпила вино. Но она пила слишком быстро и нечаянно закашлялась.
— Не нужно так торопиться. Вот ведь, я сказал всего одно слово, а ты уже испугалась? Служанка есть служанка, рабская сущность видна насквозь.
Она задохнулась от обиды, но не могла вымолвить ни слова, лишь молча кипела внутри.
Если бы она не была уверена, что его статус определенно выше ее, она бы не стала молчать.
— Уходи! — махнул он рукой.
— Служанка на дежурстве, не может уйти.
— Мне не нужно твое прислуживание.
— Таковы правила, служанка не может их нарушить, — если кто-то узнает, что она самовольно покинула пост, это не сойдет ей с рук.
Однажды она видела, как одну служанку наказали двадцатью ударами большой палки только за то, что она ушла поесть, когда госпожа проснулась после дневного сна и собиралась вставать.
— Соблюдаешь правила? — Юйчи Тэн лениво приподнял бровь с ироничной усмешкой.
— Даже «золотые ветви и нефритовые листья» не всегда знают правила и этикет, а ты, маленькая служанка, так строго их соблюдаешь.
При воспоминании о той гэгэ, которая бесстыдно пыталась его соблазнить на глазах у всех, он помрачнел.
По сравнению с этим, разговор с этой маленькой служанкой приносил ему некоторое облегчение.
Юй Сяоюэ задумчиво посмотрела на этого незнакомого мужчину.
Хотя она не знала, о каких «золотых ветвях и нефритовых листьях» говорил этот мужчина, но во дворце таких грубых и своенравных особ было немало — разве ее собственная госпожа не одна из них?
— Раз не хочешь уходить, садись! — приказал Юйчи Тэн.
— Служанка не смеет, — она покачала головой.
— Не смеешь сесть или не смеешь ослушаться меня? — он прищурился, встретив ясный взгляд Юй Сяоюэ.
Он размышлял про себя, чувствуя, что она не так слаба и беззащитна, как кажется на первый взгляд, а обладает собственными мыслями и характером.
Ее взгляд помрачнел.
— Разве может слуга сидеть наравне с господином?
— Строго говоря, я не твой господин, так что не бойся совершить проступок неуважения, — разве он не понимал опасений этой маленькой служанки?
Он сказал, что он не ее господин? Значит, он не из императорской родни и не придворный чиновник?
Тогда кто он, откуда взялся и почему может свободно разгуливать по императорскому дворцу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|