Глава 7 — Холодное прибытие в Хогвартс

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сырой британский климат. Даже в сентябре ночной воздух был пронзительно холодным. Хагрид размахивал своим огромным фонарем.

— Первокурсники! Первокурсники, сюда! О, Гарри, ты в порядке? Иди сюда.

Они последовали за Хагридом по тропинке к озеру, где сели в маленькие лодки, которые покачивались, направляясь к Хогвартсу. В каждой лодке сидело по четыре человека — Гарри, Рон, та зубастая девочка с густыми каштановыми волосами, которую они встретили в поезде, и застенчивый, пухлый мальчик по имени Невилл, который выглядел таким же круглым, как сова.

— Всем снова привет, — сказала девочка.

Рон рассеянно ответил:

— Привет.

Гарри кивнул, будучи еще менее заинтересованным. Его внимание было сосредоточено на другом — на странной ауре, исходящей из-под воды, особенно сильной, и на едва уловимом следе магии, который окутал его и каждого первокурсника с момента выхода из поезда. Когда туман рассеялся, замок Хогвартс стал яснее виден Гарри и почему-то... показался странно знакомым. Связь с самим замком?

Возможно, это был какой-то ритуал, имитирующий открытие Хогвартса основателями? Ничего об этом не упоминалось в его книгах, поэтому ему придется подождать, пока он не окажется внутри, чтобы исследовать это дальше.

Под предводительством Хагрида они достигли ворот замка, где их встретила профессор МакГонагалл, сурово выглядящая заместитель директора, и отвела в небольшую комнату для ожидания.

— Как они узнают, к какому факультету мы принадлежим? — спросила зубастая девочка, нахмурившись.

Рон сжал кулаки и посмотрел на Гарри.

— Фред — один из моих братьев — сказал мне, что нам придется пройти какое-то испытание. Сказал, что это может быть очень опасно... но, думаю, он, наверное, просто подшучивал надо мной.

— Мой дядя сказал, что нам придется сражаться с троллем, — пробормотал Невилл, сжимая свою жабу, которая отчаянно извивалась в его хватке.

Гарри покачал головой. Он ни во что из этого не верил. Даже ведьмаки, со всей их жестокой подготовкой, не бросили бы неподготовленных детей перед упырями и призраками.

— Не волнуйся, мы уже подписали договор с Хогвартсом, — сказал Гарри, похлопав Рона по плечу. — Возможно... это просто заклинание для оценки вашей личности и распределения на факультет соответственно.

Согласно его прочтениям... Храбрые, но безрассудные попадают в Гриффиндор, прилежные — в Когтевран, хитрые — в Слизерин, а все остальные — в Пуффендуй.

Лицо Невилла сморщилось.

— О нет, это значит, что я попаду в Пуффендуй.

— Разве факультет имеет значение? — спросил Гарри, озадаченный. — Мы все изучаем одни и те же навыки.

В отличие от ведьмачьих школ, подумал он. Различные ведьмачьи школы сосредоточены на разных навыках. Школа Волка была самой дисциплинированной, сосредоточенной на Знаках, фехтовании и подготовке к битве, как и Грифоны. Медведи ценили физическую силу, предпочитая толстую броню и выносливость, в то время как Коты были больше похожи на убийц — неуравновешенных безумцев, скрывающихся в тенях и занимающихся темными делами. В Хогвартсе же, казалось, четыре факультета лишь воплощали разные ценности, а все студенты обучались одним и тем же навыкам у одних и тех же профессоров.

Невилл крепче сжал Тревора, который издал слабый, печальный квак.

— Если ты робок, ты всегда будешь робок, где бы ты ни был, — прямо сказал Гарри, глядя на Невилла. — Только когда ты укрепишь себя изнутри, ты станешь по-настоящему сильным.

Невилл опустил взгляд.

— Ты не должен так с ним разговаривать! — Голос девочки был резким, ее лицо исказилось от негодования. — Он... он...

— Я сказал что-то не так, мисс Выдра? — спокойно спросил Гарри, наклонив голову.

Девочка прижала руку ко рту, уставившись на Гарри широко раскрытыми глазами.

— Выдра? Ты не слушала в лодке, да? Меня зовут Гермиона, Гермиона Грейнджер.

— О, верно, мисс Грейнджер, — Гарри кивнул и повторил свой вопрос. — Я сказал что-то не так?

Гермиона стиснула зубы от разочарования. Не так она представляла себе Мальчика, Который Выжил!

Профессор МакГонагалл вскоре вернулась и повела их в Большой Зал — его потолок казался прозрачным, позволяя им видеть звезды и ночное небо над головой. Снаружи замок выглядел примерно такого же размера, как Каэр Морхен, крепость Школы Волка, и Гарри ожидал, что Хогвартс будет тесным. Но внутри он был огромен. Один только Большой Зал возвышался до головокружительной высоты. Еще один пример магии, изменяющей пространство.

Профессор МакГонагалл установила Распределяющую Шляпу, и, выдержав короткую, шумную песню, первокурсники поняли, что им не нужно сражаться с троллем — им нужно было только надеть довольно грязную шляпу.

— Когда я назову ваше имя, подойдите, наденьте шляпу и ждите распределения, — сказала МакГонагалл, с серьезным выражением лица разворачивая длинный пергамент. Затем она назвала первое имя.

— Ханна Абботт!

Гарри подождал немного, прежде чем МакГонагалл наконец назвала его имя. По залу пронесся шепот.

— Поттер? Это тот самый Поттер?

— Он не очень похож на героя, правда? Не слишком ли он... худой?

— Мерлин, посмотрите на его глаза! Прямо как у моей кошки.

За учительским столом профессор в черной мантии громко фыркнул. Гарри надел шляпу на голову. Широкие поля закрыли ему обзор, и нос наполнил подавляющий запах старого пота...

— О нет, мистер Поттер, это винтажная эссенция, — прошептала Распределяющая Шляпа ему на ухо. — Я всего лишь шляпа. Я бы с удовольствием отправилась в прачечную, но никто меня не берет.

— Ты умеешь читать мысли? — Гарри поднял бровь.

— Только поверхностные, — сказала шляпа, звуча почти невинно. — В конце концов, я не предмет Темной магии. Гриффиндор никогда не даровал мне Легилименцию.

— А теперь посмотрим... — шляпа задумчиво произнесла с удивлением. — Справедливость, храбрость, интеллект. Так много восхитительных качеств для предсказанного героя.

— Какая дилемма.

— Пуффендуй... да, Пуффендуй был бы идеален для тебя — поистине теплое и искреннее сердце. Хельга Пуффендуй обожала бы тебя.

— Но если ты ищешь больших свершений, тогда Слизерин или Гриффиндор могут стать твоим домом.

— Я не хочу проявлять неуважение к Пуффендую, но, видишь ли — или, возможно, ты не знаешь — пуффендуйцы талантливы, но они не борются за внимание.

— Слизерин и Гриффиндор, с другой стороны, всегда жаждут внимания.

Гарри прервал:

— Ты разговариваешь с людьми только во время Распределения?

Шляпа заколебалась.

— Нет, иногда я болтаю с Фоуксом — фениксом Дамблдора.

— Птица? Это объясняет, почему ты так много говоришь, — задумчиво кивнул Гарри.

— Ах ты, наглый Слизерин! — проворчала шляпа. — Значит, Слизерин?

Гарри покачал головой.

— Я слышал, у Гриффиндора был меч?

— Да, на самом деле, он внутри меня, — охотно объяснила шляпа. — Гриффиндор наложил чары, чтобы любой отважный гриффиндорец в нужде мог вытащить его из меня. Это похоже на то, как будто мне вырывают горло.

— Шляпа с горлом? — Гарри поднял бровь.

Шляпа застонала от разочарования.

— Это метафора, просто метафора. Ты что, не понимаешь шуток, мистер Буквальный?

Гарри спросил:

— Так если я вытащу Меч Гриффиндора, он станет моим?

— Нет, он только одолжен, — решительно сказала шляпа. — Меч принадлежит Гриффиндору, или, скорее, теперь Хогвартсу.

— Так как же я мог по-настоящему обладать Мечом Гриффиндора? — настаивал Гарри.

Шляпа замолчала.

— По-настоящему заслужить Меч Гриффиндора — это интересный вопрос.

— Ты слышал о... Тайной Комнате, не так ли? — Гарри кивнул, вспомнив, что Слизерин, по слухам, оставил скрытую в замке комнату, которую мог открыть только его истинный наследник, чтобы получить доступ к его наследию.

— Все четыре основателя оставили после себя свои наследия, — сказала шляпа, звуча задумчиво. — Любой, кто вытащит меч Гриффиндора, имеет право пройти испытание Гриффиндора. Если ты преуспеешь, меч станет твоим.

— Конечно, шляпа не имеет права. Я теперь принадлежу Хогвартсу.

— Это мера защиты — Гриффиндор заказал меч у гоблинов, и после его смерти гоблины не раз пытались его вернуть.

— Если у тебя нет сил удержать его, даже владение мечом означает, что гоблины его отберут.

Гарри прервал:

— Значит, вытащив меч, я получаю право пройти испытание?

— Да, но только когда это необходимо... — начала шляпа, но Гарри сорвал ее с головы на полуслове.

Профессор МакГонагалл уставилась, озадаченная — она предполагала, что Гарри будет долго разговаривать со шляпой, учитывая, насколько болтливой она казалась с ним. Но кто снимает шляпу на полпути к Распределению?

МакГонагалл взглянула на Дамблдора. Дамблдор наклонился вперед, его глаза искрились любопытством, когда он наблюдал за Гарри.

Не обращая внимания на шепот и взгляды, Гарри сунул руку в шляпу, его пальцы коснулись чего-то холодного и металлического. Схватив рукоять, он вытащил ее. Появился серебряный меч длиной почти в метр, излучающий мощную магию. Несмотря на свой возраст, он блестел так же остро, как и всегда. Глаза Гарри загорелись, когда он смахнул его с размахом. Отличный меч. Он мгновенно влюбился в него.

— Ладно, мальчик, перестань пялиться и положи его обратно, — проворчала шляпа, звуча тошнотворно. — Меч еще не принадлежит тебе. Верни его мне.

— Я понятия не имею, как ты его вытащил; только те, кто действительно нуждается, должны были это сделать.

Гарри поджал губы, не желая отпускать — ведьмаку всегда нужен меч под рукой. Шляпа продолжала ворчать.

— А что касается твоего факультета...

— Любой, кто вытаскивает Меч Гриффиндора, принадлежит Гриффиндору!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7 — Холодное прибытие в Хогвартс

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение